Ты будешь первым traduction Anglais
175 traduction parallèle
Ты будешь первым, на кого он укажет, если мы "смоемся" и просто оставим его.
You'll be the first one he'll identify if we duck out and leave him.
Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
You'll be the first policeman in history to use a fake murder to solve a real one.
И ты, ты будешь первым!
You'll be the first!
Надеюсь, ты будешь первым, кого убьют.
I hope you're the first man killed in it.
Я собираюсь смести Ямамори, и ты будешь первым на моём листе отмщения!
I'm gonna smash Yamamori eventually, and you'll be firston my list for payback!
Доктор, ты будешь первым.
You, Doctor, will lead first.
Ты будешь первым красавцем.
You're the first solo, it's got to be beautiful.
Чтобы ты знал, если я когда-то и начну вас мочить, сволочи, - ты будешь первым.
If one day I start killing all swine, you'll be the first.
Ты будешь первым.
Go ahead then.
Ты будешь первым, кого я выкину из группы, Эмилиано.
The first one I'm going to call out of this class is you, Emiliano.
Ты будешь первым
You'll be the first.
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
You'll be the first billiard baron.
Ты будешь первым.
I swear you'd really be the first.
Ты будешь первым пиратом.
You're gonna be the first pirate.
Ты будешь первым.
You will be first.
Ты будешь первым, бейкер отключит сигнализацию.
When the hatch opens, get inside so Baker can lock off the switch.
Ты будешь первым. - Я?
- You're the first one.
- И если ты будешь первым тебе не придется смотреть, как умрет Истребительница.
- And if you go first..... you don't get to watch the Slayer die.
Ты будешь первым, кому я позвоню.
You'll be the first one I call.
- Ты будешь первым.
You'll be the first.
Фрай, угадав животное, которое я задумал, ты будешь первым выбирать оружие.
Having guessed what animal I was thinking of you have first choice of weapon.
Ты будешь первым, Эрик.
You'll be the first, Erik.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Ты будешь первым.
You pitch, uh, bowl first.
В следующий раз ты будешь первым.
Next time you are the first.
Но как только квартира станет презентабельной, ты будешь первым официальным гостем.
But as soon as it's presentable, you'll be the first official guest.
Ты будешь первым человеком, который надел костюм "человек-фейерверк".
You're gonna be the first person to put on my human firecracker suit.
В следующий раз, когда я отключусь и влипну в аварию, ты будешь первым, кто узнает.
Next time I black out and have a car accident, you'll be the first to know.
Ты будешь первым адвокатом, на которого его же клиент подаст иск за домогательство.
You're going to be the first lawyer sued by his client for sexual harassment.
Ты будешь первым.
Right now, that's you.
Если вдруг я узнаю что-то о Горо, ты будешь первым кому я позвоню.
No idea where he is. If I hear from Goro, though, you'll be the first I call.
Если что-нибудь случится с любым из них ты будешь первым, за кем я приду.
Anything happens to any of them... you're the first one I come for.
Слушай, если у нас получится, ты будешь первым человеком на Северном Полюсе, который НЕ ХОТЕЛ туда попасть.
And I hate your stupid truck. Listen, if we make it, you will be the first person to go to the North Pole who DIDN'T want to be there. DOGS BARK
Может быть, ты будешь первым из включенных в синдикат!
That's great! Maybe you should get the job first.
- Если ты будешь сдавать в аренду эту студию, запомни - я буду первым арендатором.
If you ever think of subleasing this studio remember I'm a subleaser.
Джим, ты будешь моим первым помощником.
Jim, you're gonna be my first lieutenant.
Ты не будешь первым...
You won't be the first...
Ты всегда будешь первым, Джон.
You'll always be number one, John.
Обещаю : ты будешь нашим первым гостем.
You'll be our first guest. Promise.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
OK, now when you walk into the ring with the No.1 heavyweight of the world, you'll be ready, won't ya? Why?
В общем, ты будешь первым слушателем.
You'll, so to say, be my first listener.
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
Zen, you will obey Servalan's instructions... provided that her first commands... are that you proceed to a planet with suitable Earth-like conditions... and that the present crew is safely teleported to its surface.
Держись достойно - будешь первым ты.
You'll take the town and you'll take it with style
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Anything she cooks for me, you're tasting first.
Знаешь, с такими длинными светлыми волосами ты среди нас будешь первым, кого продадут за сигареты.
You know, with that long blond hair, You'll be the first one in here that gets traded for cigarettes.
Считай это первым контактом... где ты будешь нашим послом.
Think of it as first contact... and you are our ambassador.
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
In which case, we never meet and you're back to being first prime of Apophis.
Ты будешь моим первым помощником.
You will be my first prime.
Это выглядит так легко, пока не начнешь, и что бы ни было первым - теория или проклятье, идея в том, что ты не сможешь дотянуться до локтя, но если сможешь, то будешь жить вечно.
It looks so attainable until you come to here, and whether the theory came first or the curse came second - the idea that you cannot lick your elbow - but they say if you can, you will live forever.
И ты мой лучший друг, будешь первым кто узнает.
And you, my fat friend, will be the first to know.
Ты не будешь первым, Джон.
Wouldn't be the first, John.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26