Ты вернулся за мной traduction Anglais
48 traduction parallèle
Почему ты вернулся за мной?
Why did you come back for me?
Почему ты вернулся за мной?
Why did you come after me?
Поэтому ты вернулся за мной.
That's why you came back for me.
- Я думала, ты вернулся за мной.
- I thought you had returned for me.
Но ты вернулся за мной.
But you came back for me.
Я не могу поверить, что ты вернулся за мной.
I can't believe you came back for me.
Поэтому ты вернулся за мной?
Is that why you came back for me?
Ты вернулся за мной.
You came back for me.
- Тогда зачем ты вернулся за мной?
- Why did you come back to get me?
Мальчишка, ты вернулся за мной.
Boy, you returned for me.
Ты вернулся за мной?
You came back for me?
- Ты вернулся за мной.
- You came back for me.
Ты вернулся за мной?
So beautiful!
- Ты вернулся за мной.
- You came for me.
Роджер, ты вернулся за мной.
Roger, you came back for me.
Почему ты вернулся за мной?
Why'd you come back for me?
Райан, ты вернулся за мной.
Ryan, you came back for me.
Ты вернулся за мной, папа.
You came back for me, papa.
ты вернулся за мной конечно вернулся
You came back for me. Of course I came back for you.
Зачем ты вернулся за мной?
Why did you come back for me?
Джонас, ты вернулся за мной!
Jonas, you came back for me!
Ты вернулся за мной, не так ли?
You came back for me, didn't you?
Ты вернулся за мной.
You came looking for me.
- Ты вернулся за мной.
You turned back for me.
Но ты же вернулся за мной.
But you came back for me.
- Очень тронут, что ты за мной вернулся.
- I'm deeply touched you came after me.
Тил'к,... на случай если у меня не будет шанса .. сказать это... Если бы ты не вернулся за мной, я бы застрял там навсегда.
Teal'c, in case I don't ever get the chance to say this, if you hadn't come back for me, I might have been stuck in there for ever, so thank you.
Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся.
Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me.
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
You never told me why you came back for me.
Ты хочешь, чтобы я вернулся, чтобы присматривать за мной.
You want me back where you can keep an eye on me.
Послушай, спасибо за то, что ты за мной вернулся.
Listen, thanks for coming back for me.
Ты за мной так и не вернулся.
'Cause you never came back for me.
Зачем ты вернулся за мной?
Why did you come for me?
Господи, Роберт, ну зачем ты за мной вернулся?
God, Robert, why on earth did you come for me?
Ты вернулся за мной!
- Oh, my God!
Но я возьму твоего пса, чтобы ты уж наверняка вернулся за мной!
But I'm taking your dog so you have to come back for me.
Когда я упала, почему ты не вернулся за мной?
When I fell. Why didn't you come back for me?
Почему ты за мной не вернулся?
Why didn't you come back for me?
Джошуа-Бей, ты за мной вернулся!
Joshua Bey! You came back for me!
Но теперь ты вернулся и идёшь за мной?
But then you double back and you follow me?
Ты не можешь меня убить, Коул... иначе ты бы не вернулся... за мной изначально.
You can't kill me, Cole...'cause that would mean you'd... you'd have no reason to come for me in the first place.
Ты никогда бы за мной не вернулся.
- You were never coming back for me.
ты вернулся 734
ты вернулся домой 23
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты вернулся домой 23
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18