Ты видел меня traduction Anglais
728 traduction parallèle
А ты видел меня- -
And you've seen me...
Не хочу, чтобы ты видел меня голой.
I don't want you to see me naked.
Если бы ты видел меня.
You shoulda seen me.
"Ты видел меня, когда я была так высоко", - сказала она, " ты веришь мне.
"You saw me when I was so high" she said, " you believe me.
Я хочу, чтобы ты видел меня, когда на меня смотришь.
I want you to see me when you look at me.
Я всего лишь хотел, чтобы ты видел меня.
I just want you to see me. I'm right here.
Ты видел меня?
You saw me?
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Меня Клинта Маруна дома бы меня засмеяли я буду носить стрелки на штанах я обожаю тебя когда ты злой я видел многих женщин но никого такого как ты никого как я, Клинт?
Me, clint maroon. The folks back home would die laughing. I'll be wearing ruffles on my pants next.
Ты видел, как они окружили меня?
Did you see how they came?
Ты же видел, что едешь на меня и проехал...
Why didn't you get out of the way?
Ты только что видел меня с Анжело.
Because you just saw me with Angelo.
Ты не видел меня 3 года, но ты меня знаешь.
You haven't seen me for 3 years, but you know me.
в то время не было мальчиков... так что они не могут знать, каковы они на вкус... ты что, не видел, как он спикировал на меня сверху?
Humans didn't exist back then. They couldn't eat us if they wanted to. Did you see that beak?
Видел бы ты меня в 15 лет. Какие у меня были волосы! Я была ужасно наивна.
You shoulda seen me at 15... with my long black hair... down to here.
Ты не знаешь меня, но я видел твою фотографию в газетах, и я подумал, что если ты и я устроим маленькое свидание.
Now, you don't know me, but I saw your photo in the papers, and I wondered if you and I couldn't get together for a little date.
- А ты никогда не видел меня раньше?
- Haven't you seen me before?
Ты меня не видел!
You didn't see me!
Ты имеешь в виду, что видел меня, а я об этом не подозревал?
You mean that you saw me without me knowing it?
Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
I haven't even seen my daughter yet, and you're taking her away from me.
Знаешь, ты за меня не волнуйся, меня никто не видел. Теперь кончено.
Don't worry, no one saw me.
Ты видел его у меня на вечеринке. Он пришел вместе с Мэг Вайлдвуд.
You met him at my party a couple of weeks ago.
Хасен! Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
Ты меня не знаешь, а я тебя видел один раз.
You don't know me, but I've seen you once before.
Но ты меня не видел, ты всегда занимаешься, даже во время обеда.
You're always absorbed in your studies. Even while you're eating.
А меня ты не видел?
Didn't you see me?
Не говори адъютанту, что ты меня здесь видел.
Don't tell the adjutant you saw me here.
Ты думаешь, он видел меня?
Do you think he saw me?
Так не считается, ты меня видел.
It doesn't count, you saw me.
Видел бы ты меня утром!
You should see me in the morning.
Сделай меня рыцарем, графом, герцогом или баронетом и я сражусь, как ты прежде не видел.
Make me a knight, cadet, count, duke or earl... I will fight and who knows then...
Я думаю, что ты не видел меня.
I guess you didn't see me.
- Да. что ты меня не видел.
Tell them that you never saw me.
Когда ты умолял меня тебе позволить остаться здесь, в моих глазах, в губах ты видел вечность, в дугах бровей - блаженство.
.. eternity was in my lips and eyes....
Ты прав, но я не хочу, чтобы он видел меня голой ты же знаешь, я такая стеснительная!
You're right, but I don't want him to see me naked... You know how shy I am!
Ты видел подарок от меня?
- Did you see my present for you?
Ты не видел меня шесть лет.
You haven't seen me in six years.
Ты просто не видел меня в действии!
You'll never see me walk!
Харри, у меня есть кое-что для тебя. Ты видел такое?
A couple sleeping in bed, car hits the house... goes through the bedroom, comes out the other side.
- Конечно. Ты бы меня видел.
You shoulda seen me.
Видел бы ты, как он на меня посмотрел, когда я упомянула имя той девушки.
You should have seen the way he looked at me when I mentioned that girl's name.
Господи, как я была хороша! Ты бы меня видел.
But, God, I was so good.
Ты бы видел, папа, как он на меня пялился.
You should've seen him, Papa. He looked me up and down.
Ты много раз видел меня с ней.
You've seen me in it plenty of times before.
-'Сэр, вам придётся уйти.'-'А вот это ты видел, хуйло? У меня пропуск.'
-'Sir, you'll have to leave.'-'Do you see this fat fucker?
Ты видел, как Кристиан выходит от меня, но ты не видел, когда он вошел.
You didn't see him arrive, did you?
Вчера в парке я видел, как ты пыталась скрыть от меня слёзы.
Yesterday, in the park I noticed you hiding your tears from me.
Марти, ты будто меня неделю не видел.
Marty, you're acting like you haven't seen me in a week.
Ты один был у меня в доме, знаешь прислугу, видел мою жену. Тебе одному было известно расписание вертолёта.
You came to my house, saw my servants... met my wife... knew the helicopter schedule.
ты наверняка видел меня здесь раньше.
i bet you've seen me here before.
Скажи им, что ты не видел меня.
Tell them you never saw me.
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видела 700
ты видел 1272
ты видела меня 19
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видел то 16
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видела 700
ты видел 1272
ты видела меня 19
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видел то 16
ты видел их 26
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видел кого 43
видел меня 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
видел меня 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127