English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты видишь их

Ты видишь их traduction Anglais

295 traduction parallèle
Ты видишь их каждый день и вдруг - забыла?
Every day you see them, and you'd forgotten them?
Та группа, ты видишь их?
At that bend in the stream.
Ты видишь их Орвилл?
You see'em, Orville?
Ты видишь их в тавернах.
You see them in the taverns.
Ты видишь их только раз в месяц.
You only see them every other month.
Ты видишь их все...
You get all the ones...
Ты видишь их сиськи, Мики?
- Can you see their tits?
Но... ты правда их больше не видишь?
But... can you really not see them ( ghosts ) anymore?
Ты до сих пор их видишь?
Do you still see things?
Ты их тоже видишь?
You see what I see?
ты их видишь?
Do you see them?
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
Разве ты не видишь их, Люис?
Don't you see it, Lewis?
Ну что, ты их видишь?
Well, any sign of them?
Ты их видишь?
Can you see them?
- Ты возбуждаешься, когда видишь их?
- Does it excite you to find them like that?
Но ты их видишь, как свои книги, скорчившиеся, сожженные дотла.
I didn " t burn them.
Ты их видишь, потому что веришь в них.
You can see them because you believe in them.
- Конечно, ты не замечаешь, потому что видишь их постоянно.
- Sure, you don't notice because you see them every day.
Ты их видишь сейчас?
ARE YOU SEEING THEM NOW?
Всё фиолетовое. И оно двигается, и ты смотришь на них, и видишь их ноги.
AND IT MOVES AND YOU WATCH THEM
Видишь, ты ничего не можешь сделать сейчас, чтобы остановить их.
You see, there's nothing you can do to stop it now.
Ты их видишь, Мерлин?
Do you still have the Sight, Merlin?
- Ты их видишь?
- Can you see them?
Ты их видишь?
Do you see them?
- Ты их видишь?
No. They're invisible now.
Он полон проходов, но ты их не видишь.
It's full of openings, but you ain't seeing'em.
- Ты их не видишь?
- You don't see them?
- Ты их видишь прямо сейчас?
- Do you see the baseball men right now?
Ты их правда не видишь?
You really don't see them?
Ты читаешь о них в газетах, видишь их по телевизору.
You start reading about them in the papers or seeing them on TV.
Если ты не видишь ребят Кейса, это не значит, что их тут нет.
Just because you don't see Keyes's boys doesn't mean they're not around.
Ты не видишь, что смущаешь их?
Please! Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna?
Ты просто не видишь их, потому что спишь. Кстати, сегодня пятница.
Tonight's Friday, as a matter of fact.
Видя их, ты видишь меня.
Where you see them, you see me.
Попугаи страдают от своего оперения. У них и красные, и синие, и зеленые перья. Офигительные цвета, ты их видишь и говоришь :
'Cause parrots, they suffer from the beautiful plumage,'cause they've got greens, and yellows and reds real vibrant colours that really kick out, and you go, "Ooh, wow!"
Ты видишь их каждый день.
You see them every night.
Ты не знаешь этих людей, не видишь их, и ты - жертва.
You don't know the guys, you're the victim.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
You must decide whether you are going to be part of a story or record the story.
— Ты их видишь?
- Do you see them?
Ты их тут видишь?
Did you see any?
Ты их не видишь?
You see'em anywhere?
Только ты их видишь.
The only one who sees them is you.
Как часто ты их видишь?
How often do you see them?
- Как часто ты их видишь?
- How often do you see them?
Ты их видишь?
You can see them, huh?
Лаас, гуманоиды - не жалкие существа, которыми ты их видишь.
Laas, humanoids are not the petty creatures you perceive them to be.
Ты их видишь здесь?
Which you see where?
Они там, но ты их не видишь. В этом все дело.
They are there, but you can't see them.
Ты их видишь, но не можешь к ним прикоснуться.
You can see it but you can't touch it.
Вот ты, Гарри, который никогда не знал своей семьи видишь их, стоящих позади тебя.
Now you, Harry, who have never known your family you see them standing beside you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]