Ты видишь кого traduction Anglais
126 traduction parallèle
Ты видишь кого-нибудь с телевидения?
Do you see any TV crews?
Очевидно, ты видишь кого-то, перерезающего другому горло, но,
Obviously, you see someone cutting into someone's neck, but,
Ты видишь кого-то в этом городе отлично выглядящего и талантливого возможно есть шансы, что это мы обеспечиваем это.
See someone with looks and talent chances are we provided one of them.
Ты видишь кого-то в одежде твоей матери, когда он думает, его никто не видит?
Do you see someone in your mother's clothes when he thinks no one is looking?
Брат Виктор, у тебя есть девушка? Ты видишь кого-то со мной?
Kuya Victor, do you have a girlfriend?
В тех местах, откуда я приехала, если ты видишь кого-то в простыне привидение - это последнее, о чём ты думаешь.
Where I come from, you see somebody in a sheet, Ghost is not the first thing you think about.
Нил, ты видишь кого-нибудь из персонала?
Neil, Do you see any bar staff?
Ты видишь кого-то, бегущего очень быстро. Первая вещь, о которой ты задумаешься : они бегут к чему-то, или они бегут бегут от чего-то?
You see someone running incredibly fast, the first thing you've got to ask is, are they running to something, or are they running from something?
Ты видишь кого-нибудь похожего на Бернадота? Старики, тетки...
Old people, small people, women...
- Позвони. - Ты видишь кого-нибудь?
See somebody?
Сначала просто видишь кого-то, потом это разрастается до того что ты не можешь больше ни о ком думать.
First you see someone, and then it keeps growing until you can't think of anyone else.
( Те, кого ты видишь, странствующий паломник, приговорены и повешены... ) (... священниками, судьями и честным народом деревни, что стоит там, на холме. )
( We were hanged all together by priests, by judges.... ) (... and by honoured men from the town uphill. )
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
Well, when you see somebody punching somebody else, if you want to punch, you do it.
Видишь, за кого ты меня держишь? Ты подарил мне на Рождество миксер!
You've left me all alone all Christmas.
Неужели ты не видишь... в кого мы превращаемся, Тони? Мы конченные. Мы не побеждаем - мы конченные.
Can't you see... what we're becoming, Tony?
- Ты кого-нибудь видишь?
- Can you see anyone?
Ты видишь там хоть кого-нибудь, Барри?
Seen anyone else about, Barry?
На 42-ой улице... Ты видишь здесь кого-нибудь, одетых как мы, а?
42nd Street... you see other people out here dressed like we are, uh?
Минус телевидения в том,... что все кого ты видишь по телевизору делают что-то лучше чем это делаешь ты.
... is that everybody you see on television is doing something better than what you're doing.
- " еперь, кого ты видишь?
- Now what do you see?
Как именно ты собираешься охотиться на того, кого не видишь?
How exactly do you propose to hunt someone you can't see?
- Как ты можешь драться с кем-то, кого не видишь?
- How can you fight someone you can't see?
- И кого ты видишь теперь?
Who's this?
Видишь, Пико говорит мне что ты кого-то или что-то ищешь.
See, little Peeko is telling me that you're looking for someone or something.
Кого ты видишь?
Who do you see?
Но, видишь ли, ты должен простить меня, потому что я всю свою жизнь составляла план того, как всё будет, когда я кого-то встречу.
But, see, you're gonna have to forgive me, because I have spent my life making a list of how it'll go when I meet somebody.
Мы все знаем, кого ты видишь командиром роты "Изи".
We all know who you'd like to have running Easy.
Знаешь, когда ты не видишь кого-то долгое время ты представляешь его, и начинаешь думать :
You know, when you don't see someone for a long time and you kind of build them up in your head, you start thinking :
Ты кого-то видишь?
Do you see someone?
Ты кого-то видишь?
Can you see anyone?
Ты слышишь голоса или видишь кого-то, кто кажется не совсем реальным?
Are you hearing voices or seeing things that aren't quite real to you?
А возле нее кого ты видишь
And next to her? What do you see?
Кого мы зарегистрируем? Ты видишь хоть одного?
Who will we register?
Ты здесь видишь кого-то другого?
Is there anyone else here?
Ты здесь кого-то видишь?
You see anybody here?
Прости-ка, а ты видишь здесь кого-то из этих "эскулапо-бюрократов" сегодня?
I'm sorry. Do you see any representatives from the board of health here?
Ты думаешь, что знаешь кого - то, но есть сторона, которую ты никогда не видишь.
You think you know someone, but there's this side of them that you never see...
Мальчик, ты видишь, что я кого-то распиливаю пополам?
Boy, you see me sawing some bony tramp in half?
Представь, что ты видишь, как это происходит с тем, кого ты...
Imagine watching that happen to someone that you...
И кого ты видишь?
And what do you see?
Если есть кто-то, кого ты видишь постоянно, и не можешь избегать его... А в этом случае, ты платишь ей... Тогда да, это считается.
if it's someone you see on a regular basis, and you can't avoid them... and in this case, you're paying them... then yes, it counts.
А ты еще кого-нибудь тут видишь?
Who else is here?
Да. Я сирота, дитя войны, как и все, кого ты здесь видишь.
Yeah, I'm an orphan of war, like all those there.
- На это можно жить? - А ты видишь здесь кого-то живого?
And you can live on that?
Если ты видишь тут кого то из тех кто причинил вред твоей маме и дяде, просто покажи, хорошо?
If you see one that hurt your mommy or uncle, all you have to do is point, okay, pal?
- Ты кого-то там видишь?
- You see something out there?
Мы последние, кого ты видишь в этой жизни.
We are the last faces you see.
Ты что, видишь здесь кого-то еще?
Do you see anyone else here?
Ты видишь кого-нибудь на той стороне?
Did you see somebody on that side?
Ты видишь еще кого-то здесь с тарелкой печенья "Мне жаль"?
Do you see anyone else in here With a plate of "i'm sorry" cookies?
Ты кого-нибудь рядом со мной видишь?
Do you see someone standing beside me?
ты видишь её 27
ты видишь ее 21
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь то 43
ты видишь ее 21
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь то 43
видишь кого 30
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23