English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты же видела

Ты же видела traduction Anglais

289 traduction parallèle
Было время, когда я так думала, но ты же видела Кена.
There are times when I think I could, but you saw Ken.
— Да, ты же видела.
- Sure he signed it. You saw him.
Ты же видела одну, сверху.
- Oh, yes. Well, one night...
- Розалинда, ты же видела его на буксире.
Rosalind, you saw him being towed.
Ты же видела мой бриллиантовый гребешок?
Well, you know my diamond comb, the one I always wear?
Ты же видела!
You saw it!
Ты же видела людей в фильмах ".
You've been watching people in movies. " We used to live in the movies.
Ты же видела, как он приоткрыл один глаз?
Did you see him open one eye?
Но ты же видела меня.
Well, you... you saw me.
Ты же видела их, у них глаза пустые.
Haven't you seen them? They've got empty eyes.
Ты же видела, как она счастлива.
Emelie looked so happy.
Ты же видела, дверь опечатана, там никто не живет.
You saw, the door was sealed up. No-one lives there.
Ты же видела деньги, которые я выиграл на боксе. Человек, который занимается боксом, Джимми Шерман,... он хочет, чтобы я стал его постоянным бойцом.
The man who owns the whole troupe, Jimmy Sharman... he wants me to be one of his regular fighters.
Ты же видела эту сумочку за обедом, разве нет?
You saw the bag at dinner, didn't you?
Ты же видела наших сотрудников и студентов, они отвратительны.
After seeing the doctor and the students, don't you think men are good for nothings?
Мне еле удалось вырваться. Ты же видела, какой он.
You saw what he's like.
Элейн, ты же видела.
Elaine, you saw it.
Ты же видела новости по телевизору.
You saw the news on television.
- Нет, ведь ты же видела это.
- It can't be, because you saw it.
- Ты же видела, да?
- You saw that, right?
Ну, ты же видела Виппер.
Well, you saw Whipper.
Ты же видела, как я перешел к прелюбодеянию.
You saw how I segued into adultery.
Ты серьёзно? Ты же видела, что было.
Did you see what happened?
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик,
You've seen Charlie in action. He's like origami : folds under pressure.
Ты же видела его или нет?
You saw it, didn't you?
Скажи мне правду! ты же видела
You were watching.
Ты же видела, все, что я старался сделать это только, чтобы ей помочь, а она на меня, в конце концов, сорвалась.
You saw, all I was trying to do was help her out and she completely unloaded on me.
Ты же видела, как я разозлился в "BB", когда они притворялись мужем и женой.
You saw how angry l was at the B B when they tried to pose... -... as husband and wife.
- Ты же видела ее маму.
Did you ever see her mom? - Please.
Ты же видела, во что я превращался.
You saw what I turned into.
Ты же видела мою коллекцию порно?
You've seen my huge stack of porn.
- Мне жаль, Клинт, я... - Ты же давно его не видела
I'm sorry, Clint, I - You ain't seen it lately.
Так кого же ты тогда видела?
What did you see?
Точно так же, как Жан-Поль, человек, которого ты видела на пляже, был Жан-Полем.
In the same way Jean Paul, that the man you saw in the beach, was Jean Paul.
Никогда. Ты же едва видела его.
No, he isn't, you'v e hardly s een him.
Ты же меня никогда не видела!
You've never seen me before!
Но ты был расстроен, я же видела...
But you were distressed, I saw...
Ты же ведь видела, что убийца хромал?
Because you saw that the murderer limped? Right?
Ведь ты же уже видела её мертвой.
Because you'd already seen her dead.
- Но ты и раньше видела этот же сон?
But you've had this dream, this particular dream, before.
Я их встретила на лестнице утром, когда уходила. Как же это ты их не видела? Я спала.
I met them in the staircase this morning... didn't you see them?
В прошлый раз ты видела то же?
Was it the same thing that you saw the last time?
Все, что ты когда-либо видела, было твоим, чего же тебе еще надо?
Everything you've ever looked at was yours.
Перестань, ты же все видела!
Cut it out. You were here and you saw everything.
- Ты видела его, а как же другие?
- You saw him, why not others?
Ты же их видела там вчера.
You saw them there yesterday.
Ты думаешь, если я видела как мой первый ребенок... испортил себе жизнь, что я буду спокойно... смотреть, как его брат идет в то же дерьмо?
You think because I watched my firstborn... fuck up his entire life that I can sit here... and see my baby follow him down the same toilet?
- Ты же говорила, что видела что-то той ночью.
- You did see something the other night.
Иисус выглядел так же, когда ты видела его?
Is that what Jesus looked like when you saw him?
Ты же сама видела.
But there's just no mystery.
Даф, ты же её уже миллион раз видела.
[Scoffing] DAPH, YOU'VE SEEN IT LIKE A MILLION TIMES.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]