Ты же понимаешь traduction Anglais
1,504 traduction parallèle
Дебс, ты же понимаешь, что это вы были черепашкой в моей истории, да?
Now, Debs, you know that you guys were the turtle in my story, right?
Ты же понимаешь, что выиграл только потому, что мне совесть не позволяет обыграть тебя в твой день рождения.
But you know that you only won because I don't have the heart to win on your birthday.
Ты же понимаешь это?
You do see that, don't you?
Ты же понимаешь, что просто отравить его не можешь.
Well, you know you can't actually poison him.
Ты же понимаешь, что когда они говорят травма, они подразумевают насилие.
You know when they say they're looking for some trauma, what they mean is some sort of abuse.
Ты же понимаешь, Тоби нас так просто не оставит.
Toby won't just let us go, you know.
Ты же понимаешь, что сейчас у тебя есть подходящий момент, не так ли?
You do realize there's a window of opportunity here, don't you?
Ты же понимаешь?
You know that, right?
Да, в итоге я ей покажу дом, но ты же понимаешь, что я не могу привести её сюда и сказать, "добро пожаловать, вот твои новые трущобы"
Yeah, I'm gonna show it to her, but, you know, I can't bring her in here and say, " welcome to your new dump.
Ты не должна сердиться на маму, ты же понимаешь.
You shouldn't blame your mum, you know.
- Я конечно, люблю Мэтью, но ты же понимаешь, что теперь свадьбу Мэри придется отложить?
I'm fond of Matthew, of course, but you do realise this means Mary's marriage will be delayed?
Дедушка, ты же понимаешь, что он наконец-то будет ее иметь?
You do realize he's finally going to do her. Right, Gramps?
Ты же понимаешь, о чем я?
You know what I'm talking about, don't you?
Ты же понимаешь.
You know that.
Ты же понимаешь, что она притворяется?
You know she's totally playing you, right?
Ты же понимаешь это, верно?
You know that, right?
Ты же понимаешь...
You can understand that...
- Ты же понимаешь о чем я говорю?
Know what I'm talking about?
Но ты же понимаешь, что это невозможно?
But you realize that's not possible.
Хосино. Ты же понимаешь, правда?
don't you?
Ты же понимаешь, что все эти повседневные "По крайней мере я честен" работают только, если ты на самом деле честен.
You do realise that the whole at-least-I'm-honest routine only works if you're actually honest?
Поучительные истории по любому поводу. Но ты же понимаешь, что здесь все по другому?
Always with the history lesson.
Ты же понимаешь, почему ее мама хочет этого.
You get where her mom is coming from. Yeah, well, she needs to go back.
Ну, ты же понимаешь, что ты не можешь меня остановить, правда?
Well, you realize that you can't stop me, right?
Но ты же понимаешь, что Эдриен уже знает о том, что мы спим друг с другом, ты же не думаешь, что я должна сказать ей о том, что мы вместе живем?
But now that you understand that Adrian already knows that we're sleeping together, don't you think I should just tell her that we're living together?
Ты же понимаешь, что папа будет нас искать.
You know that Dad's going to come looking for us.
Ты же понимаешь, что с тебя были сняты все обвинения?
You do realize you were cleared of all charges?
Слушай, Кайл, ты же понимаешь, как это выглядит, так?
Look, Kyle, you know this looks bad, right?
Ты же понимаешь, что это не конец.
I hope you know this isn't over.
Ты же понимаешь, что я не нарочно отправила то видео, да?
You know that I didn't leak that video on purpose, right?
Ты же понимаешь, что эта музыка не будет вечной.
We can't keep bopping through your greatest hits forever.
Ты же понимаешь, что это значит.
You know what this means.
Слушай, ты же понимаешь, что ребята из команды внесли мою кандидатуру в список только ради шутки.
Look, you do realize the guys from the team put me on the ballot as a joke, right?
Ты же понимаешь значение слова "подтвердить"
You do understand the meaning of the word "confirm."
Ну, ты же понимаешь.
You know how it is.
Ты же понимаешь, да?
You understand, right?
Шон, ты же понимаешь, он просто рисуется перед выборами.
Sean, you know he's posturing because he's gonna run for office.
- Ты же понимаешь это?
- You know that, right?
Ты же понимаешь, что мне еще придется ходить в эту школу, да?
You realize I have to go to this school, right?
Ты же понимаешь, что не следует травить себя рогипнолом?
I mean, you do know you're not supposed to roofie yourself, right?
Это все крыша, ты же понимаешь, о чем я?
Uh, the roof, you know what I mean?
Ты же понимаешь.
You understand that.
Ты же это понимаешь, да?
- You know that, right?
Понимаешь, если б я просто убил тебя, ты бы, умерла в качестве Кэролайн Хоуп, которая пыталась устроить свою жизнь, а не как Салли Бонд, все та же ужасная маленькая девочка, которая просто не в состояние остановиться, и убивает, снова и снова,
You see, if I'd just killed you, then you'd have died Caroline Hope, who turned her life around, instead of Sally Bond, the same horrid little girl who just couldn't stop herself from killing again and again
Ты же это понимаешь? Она узнает.
Lorraine deserves to know.
Ты же знаешь, в колледже всегда есть такой парень с грязными ногами и гитарой, Вокруг которого постоянно вьются девчонки, И ты не понимаешь, почему?
You remember that guy in college with the dirty feet and played guitar, and all the girls went bananas over him, and you just could not understand why?
Понимаешь, ты же наш ребёнок.
I mean, you're our baby, you know?
Но ты же понимаешь... мы с твоей мамой теперь вместе...
I don't need to explain this to you, do I?
ƒа перестань, мы же в игровой столице мира, а, € знаю, что у теб € проблема с азартными играми, так что... я немного волнуюсь, ну ты понимаешь?
Well, come on, we're in the gambling capital of the world, and I know you have a gambling problem, so... I'm just a little bit worried, you know?
Ты же это понимаешь, не так ли?
You realize that, don't you?
Ну ты понимаешь, у Эмили такие чертовские - эй, ты же можешь теперь оценить ее сиськи, верно?
I mean, Emily's got those friggin'- - hey, you could probably appreciate her tits, now, too, right?
ты же понимаешь это 36
ты же не серьезно 94
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты же помнишь 139
ты женщина 102
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не серьезно 94
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты же помнишь 139
ты женщина 102
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не против 75
ты же не думаешь 577
ты же в курсе 153
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же видела 59
ты же не 103
ты же сам сказал 106
ты же не думаешь 577
ты же в курсе 153
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же видела 59
ты же не 103
ты же сам сказал 106
ты же 348
ты же обещал 94
ты же не хочешь 331
ты же знаешь это 110
ты же меня знаешь 244
ты же сам говорил 68
ты же говорил 369
ты же знал 92
ты же это знаешь 76
ты же хочешь 72
ты же обещал 94
ты же не хочешь 331
ты же знаешь это 110
ты же меня знаешь 244
ты же сам говорил 68
ты же говорил 369
ты же знал 92
ты же это знаешь 76
ты же хочешь 72