English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты заметила

Ты заметила traduction Anglais

1,045 traduction parallèle
Рад тебя видеть. У нас тут неформальная одежда, как ты заметила.
We're dressed informally, as you can see.
Ты заметила, какой робкий?
Didn't you see how he was blushing?
Мы всё время сталкиваемся друг с другом, ты заметила?
If you can't do some sort of flirting and get a bit of petty booze? - Quite right.
У него также была любовь к карманам... ты заметила?
It's also got a penchant for pockets... do you notice that?
Ты заметила, мой стал обхаживать малышку Май?
Have you noticed that my old man has begun to court Maj?
- Ты заметила разницу?
- Did it make a difference?
Ты заметила?
Have you noticed?
Ты заметила, что Эйнар и Сигню...
Did you notice that Eynar and Signy...
Ты заметила, какое слово получается из имени Мари?
In French, Mary is "Marie". Know what it makes?
Ты заметила, облака разошлись?
Why have the clouds cleared?
Даже дети постоянно играют в смерть, ты заметила?
Even children constantly play "death", haven't you noticed?
Я не думаю, что ты заметила. Но ведь я же отодвинул целую тарелку жаренной баранины.
I don't suppose you noticed, but I actually pushed away a whole plate of roast lamb.
Джейн, что по-поводу того человека, которого ты заметила прошлым вечером... все может пригодиться...
Jane, about this man you saw last night... Anything can help.
Может быть ты заметила что-то странное в его поведении?
Have you noticed anything different about him?
Ты потрясающая. Ты заметила, как быстро я подхватил твою линию?
Did you notice, by the way, how I jumped right in and picked up your cue?
Полагаю, ты заметила.
I guess you noticed.
Ты заметила, она поддерживала меня в споре за обедом.
She was, um... sticking up for me at dinner. Did you notice?
Ты заметила на нём раны?
Was he wounded?
Ты угадал, я его не сразу заметила.
You're right. I didn't see him at first.
Ты не заметила?
Where are Tanya and Valya? You have very good friends.
Разве ты не заметила?
Didn't you notice?
Ты не заметила шрамы у висков?
Didn't you see the scars on his temples?
- Ты что, не заметила?
- Didn't you notice?
Я не заметила, как ты это стащил!
I didn't notice you liberate that!
Может, я их не заметил, также как ты их не заметила в ту ночь.
Maybe I missed them, the way you missed them that night.
Ты не заметила, как была Габина вчера рассеянна? О Пепе не сказала ни слова.
Gabina seemed distrait, and she didn't mention Peppa.
Ты не заметила?
Haven't you noticed?
Ты не заметила, что мы весь вечер о ней говорили?
That's all you talked about all evening.
Ты сделал что-нибудь, чтобы она тебя заметила?
Did you finally get her to notice you?
- Ты думал, я не заметила?
Do you think I'm blind?
Я заметила, Чейни очень рада, что ты вернулся.
Chani is happy to see you, I noticed.
Ты ничего не заметила нового?
Don't you notice anything new?
Ты это наверняка заметила.
As you well know.
- Ты не заметила? - Нет.
- You saw her?
Я заметила, что последнее время ты стал странным.
- I knew something was wrong. And him?
Даже мама заметила, что ты сам не свой.
Even your mother has noticed.
Не думай, что я не заметила, как мало ты стала спать.
Don't think I haven't noticed you aren't sleeping.
Рёко, ты не заметила?
Did you see anyone?
Потом я заметила, что ты забираешь его с собой, когда уезжаешь...
I noticed you took the letter with you when you went away
Ты только заметила?
You noticed?
А с чего ты взял, что я заметила?
- Do you think I pay attention?
Ты разве ничего среди них не заметила?
Didn't you notice something about it?
- Если ты вдруг не заметила диплома в моем кабинете, я - врач.
- ln case you hadn't noticed, I am a doctor.
Я заметила, что ты не пробовал мой салат с амброзией, который я приготовила специально для тебя.
I noticed that you have not tasted any of the ambrosia salad I made especially for you.
ќна заметила, что между прочим тво € фамили € - — ингер ( "певец" ). - " то ты имеешь ввиду? ѕри чЄм тут €?
When you receive your test book, please keep it closed on your desk.
Я не останусь. Вчера ты сказала, что не заметила того мужчину.
Yesterday you told me that... you hardly noticed that man.
А ты его заметила?
- Did you notice him?
Я заметила, что когда ты выходишь на улицу тебе нравится смотреть на витрины.
And I learned that when leaving the street you like to stand windows to see.
Разве ты не заметила?
I don't know if you realized that.
Ты это заметила?
You noticed.
Ты же не заметила.
You didn't notice it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]