Ты замечательный человек traduction Anglais
81 traduction parallèle
Послушай, ты... Ты замечательный человек.
Look, you're - You're a swell person.
Ты замечательный человек.
You fabulous guy!
- Агнес, ты замечательный человек.
- Agnes, you're a wonderful person.
Ты только и хочешь доказать всем, какой ты замечательный человек.
You just wanna prove what a great man you are.
Ты замечательный человек.
You're a wonderful human being.
Ты замечательный человек.
I think you're a great person.
Ты замечательный человек.
You're such a great guy.
- Ты замечательный человек, Джонси.
You are a damn fine man, Jonesy.
Ты не плохой человек. Ты замечательный человек.
You're not a bad person.
Ты замечательный человек.
You're a lovely man, you know?
Жаль тебя разочаровывать, но ты замечательный человек. Когда я пришёл работать сюда, я подумал :
sorry to tell you but you stand out when I come to work
- Ты замечательный человек, Ларри...
- You're a great guy, Larry -
Ты замечательный человек, Джон Янсен.
You are a wonderful man, John Jansen.
Разве я не говорю постоянно, что внутри ты замечательный человек?
Don't I always say that you're a good man underneath?
Я хочу, чтобы ты оставался собой. Потому что ты замечательный человек.
I want you to be you because, you're a wonderful person.
Я считаю, что ты замечательный человек, и у нас было достаточно удачное свидание, и я не хочу идти в Йель девственницей, поэтому я решила лишиться девственности с тобой.
I think you are a great person, and we've had one relatively successful date, and I do not want to go to Yale a virgin, so I've decided to lose my virginity to you. Tonight.
Ты замечательный человек, ты лучше, чем я когда - нибудь мог стать.
Better man than I'll ever fucking be.
Ты замечательный человек, Джимми, и я...
You are a wonderful man, Jimmy, and I...
Уэйн, ты.. Ты замечательный человек.
Gosh, you are... you are a great man.
Ты замечательный человек, Мак Тейлор.
You're a sweet man, Mac Taylor.
Ты замечательный человек и тебя ждет идеальная семейная жизнь.
You are an amazing person. You can have something perfect.
Но ты можешь говорить полиции насколько ты замечательный человек.
But you can tell the police what kind of a man you are.
Энни, ты замечательный человек.
[Max] Annie, you're a wonderful person.
Бель, ты замечательный человек.
Belle, you're a wonderful person.
Ты - замечательный человек.
DO WE HAVE A PROBLEM OUT HERE?
Ты - замечательный человек.
I think you're a great guy.
Ты замечательный,... хороший человек!
You're wonderful handsome man!
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
You see how much that man was worth?
Ты самый удивительный и замечательный человек.
You are a most strange and extraordinary person.
Нет, ты - милый и самый замечательный человек в моей жизни.
No, you seem like the sweetest... most wonderful person I've ever met.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
You're the bravest, most brilliant, most courageous man I've ever met, and I would go to the end of the earth with you.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
You're the most wonderful man in the world - the handsomest, the most brilliant, the sexiest.
А потом он рассказывал о картинах, что видел в Париже, и палитре Тициана, и к концу свидания ты думала, что он самый замечательный молодой человек в мире.
And then he'd talk about the paintings he had seen in Paris and the colors of Titian, and by the end of the date, you thought he was the most brilliant man in the entire world.
Ты просто замечательный человек... и мне повезло встретить тебя.
Because you're a really great person... and I was lucky to meet you.
Если ты его любишь, я уверен, он замечательный человек.
If you love him, I'm sure he must be a wonderful person,'cause YOU'RE a wonderful person.
Потому что ты сам замечательный человек.
'cause YOU'RE a wonderful person.
Ты смелый, умный, весёлый, замечательный человек.
You're a brave, smart, funny, wonderful person. And you're our son! And we love you!
Так теперь ты понимаешь, да? Какой он человек. Замечательный!
Now you finally know what kind of man he is.
Ты самый замечательный человек, которого я когда либо знал.
Pa-kow! You're the most awesome person I have ever known.
Нет, как брат, ты замечательный, но как человек...
No, as a brother we're happy, but as a man it's...
Я хорошо провел время, ты просто замечательный человек.
I had a good time, and I think you're a very nice person.
Ты самый замечательный человек.
You're the most amazing man.
Ведь ты самый замечательный человек на свете! Ты что, это прощальное письмо?
Do you belong to me now?
Но ты очень уверенный и тактичный и... просто замечательный человек.
But you're very confident and considerate and... Just such an honorable person.
Ты просто самый замечательный человек из тех, что я когда-либо встречала
You're the most wonderful man I've ever met.
Кажется, ты самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала.
- I think you're the most wonderful person I've ever met in my life.
Ты действительно замечательный человек.
You really are an amazing human being.
Ты добрый и замечательный человек.
You are a kind and wonderful soul.
Каждое утро я приношу тебе чашку кофе, только чтобы увидеть улыбку на твоем лице, потому что я думаю что ты самый... замечательный... невыносимый... манящий... обескураживающий человек из тех, кого я когда-либо встречал.
Every morning, I-I bring you a cup of coffee just so I could see a smile on your face because I think you are the most... remarkable... maddening... challenging... frustrating person I have ever met.
Сделай шаг вперед, пусть мир увидит, какой ты замечательный, какой ты удивительный человек.
Step out of yourself, and let the world see how beautiful you are and what an amazing person you are.
Ты самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала.
I think you're the most remarkable man... I've ever met.
ты замечательный 66
ты замечательный парень 17
замечательный человек 67
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
ты замечательный парень 17
замечательный человек 67
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30