Ты работаешь на меня traduction Anglais
282 traduction parallèle
Ты работаешь на меня 6 лет.
I don't care if you've been after her for six years.
Ты работаешь на меня.
You're working for me.
Ты слушай, ты работаешь на меня.
You get here, and do your work for me.
Ты работаешь на меня!
You're working for me.
Ты работаешь на меня.
And you're working for me.
Давай проясним - ты работаешь на меня.
Get it clear - you work for me.
Ты работаешь на меня, нравится тебе или нет.
You work for me, like it or not.
И вот что. Эта заправка моя! Ты работаешь на меня
Hey, let me remind you of something.I'm the one that figured out how to tap that pipe line.
Но ты работаешь на меня!
But you work for me!
Отныне ты работаешь на меня.
From now on you work for me.
Ты не забыл - ты работаешь на меня!
You remember something : You work for me!
Если ты работаешь на меня, оставь самодеятельность.
Nobody who works for me goes into business for themselves.
Ты работаешь на меня, учти, что сегодня вечером я рассчитываю, что ты проголосуешь за моё предложение.
As my employee, you'll appreciate that I expect you to vote in favour of my proposition tonight.
И не забудь, отныне ты работаешь на меня.
Don't forget who you are working for now.
А он и говорит, " Титуба, ты работаешь на меня.
Him say, " Tituba, you work for me.
Ты работаешь на меня, я работаю на тебя.
You work on me, I'll work on you.
Ты работаешь на меня, Кай.
You work for me, Kai.
Эй! Может притворимся, что ты работаешь на меня?
How about we pretend that you work for me?
- Потому что ты работаешь на меня.
- Because you work for me.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
Сейчас ты работаешь на меня, и отряд выбираю я.
You work for me now, and it's my team to choose.
Ты работаешь на меня. Я твой шеф.
You work for me. I'm your boss.
Но ты работаешь на меня.
But you work for me.
Но тут ты работаешь на меня, окей?
- But you have to work for me, OK? - OK.
Ты работаешь на меня.
You work for me.
- Ты работаешь на меня.
- You work for me.
Президент не скажет мне что это, но ты работаешь на меня.
The president won't say what it is, but you work for me.
Ты работаешь на меня.
You are working for me.
И тогда у тебя может выпасть из ума, что... ты, черт возьми, работаешь на меня, идиот!
And it can slip your mind that you're bloody working for me, you berk!
Ты работаешь только на меня.
You work to me alone.
Ты на кого работаешь, на меня или на него?
Who you working, me or him?
- Ты больше не работаешь на меня.
- You don't work for me no more.
Ну а кроме того, что ты меня любишь и работаешь на почте, чем ещё занимаешься?
Besides loving me and working at the post office, what do you do?
Пока ты на меня работаешь, любой должен быть в твоём вкусе.
When you work for me, everybody's your type.
Я как заноза у тебя. - Сколько ты на меня работаешь?
- How long you worked for me?
Но ты всё ещё на меня работаешь.
I may be an immature father, okay?
- Зачем ты на меня работаешь?
- Why do you want to work for me?
Когда ты не работаешь, ты сидишь здесь, куришь, смотришь это и бурчишь на меня.
When you're not working, you just sit here, smoke, and you can't wait to pick on me!
- Я все время забываю, что ты на меня не работаешь. - Да. - СиДжей.
I keep forgetting you don't work for me.
- Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
I'm not asking you to like this, Joe. Just work with me.
Ты продал меня, теперь работаешь на Брандербурга?
Did you sell me out? Are you working for Brandenburg now?
Отныне ты работаешь не на Гарри, а на меня.
When you're not working at Harry's, you're working here.
И я решил : с этого дня ты работаешь непосредственно на меня.
So I've decided - from now on, you'll be working directly for me.
Тебе хватает наглости поучать меня как вести себя на работе, когда ты не работаешь с тех пор как я тебя встретил.
You've got a lot of nerve telling me how to act at work when you haven't had a job since I met you.
Ты на меня работаешь, а он - мне угрожает.
He's bad for me personally. You work for me. Renda's bad for me.
Я слышал, ты работаешь на продаже машин. Может, поможешь мне устроиться к тебе? Замолвишь словечко за меня перед этим Мервом?
I figured since you're the only degenerate here who's got a job... maybe I might ask that you put in a word with that Merv guy.
Йен, сколько ты уже работаешь на меня?
Yan How long have you worked for me?
Ты на меня работаешь, козёл.
But another type of kid...
Ёб твою мать, ты на них пялишься или ты на меня работаешь?
Lupus! Goddamn it, you're looking at them or you're working for me?
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Right, well. You work for the bank. Bank works for me so, ipso fact, I'm your boss.
Сейчас ты все еще работаешь на меня.
Right now you still work for me.
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты работаешь здесь 35
ты работаешь на них 22
ты работаешь на него 22
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
ты работаешь в 19
ты работаешь здесь 35
ты работаешь на них 22
ты работаешь на него 22
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
ты разбил мне сердце 53
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разбил мне сердце 53
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46