Ты расскажешь traduction Anglais
2,874 traduction parallèle
Ты расскажешь мне все, что я хочу знать, или когда спутник станет доступен, я расскажу всем крупнейшим мировым средствам массовой информации, что происходит на этой базе.
You will tell me everything I need to know, or when that satellite comes online, I'll tell every major news organization on Earth what's happening in this base.
Ты расскажешь ей, что ты ее папочка?
You gonna tell her you're her daddy?
И что ты расскажешь полиции?
What are you gonna tell the police?
Скажи мне, что случится, если ты расскажешь.
Tell me what happens if you do.
Да, а ты расскажешь мне остальное.
Yeah, and now you're gonna tell me everything else.
Ты расскажешь, что происходит?
You going to tell me what's going on?
Ты расскажешь мне о твоем новом секретаре?
So tell me about your new answering service.
Ты должна дать официальные показания и ты расскажешь нам все.
You're gonna give an official statement and you're gonna tell us everything.
Ты расскажешь мои шутки по телевизору?
You're gonna say jokes that I wrote on TV?
Ты расскажешь об этом Мэрилин?
Um, are you going to tell Marilyn on me?
Слушай, я отвезу тебя домой, но когда мы приедем, ты расскажешь маме все, что сказала мне.
Look, I'm gonna drive you home, but when you get there, you gotta tell her everything you told me.
Ты расскажешь мне, как много выиграл в покер с момента прибытия?
You tell me how much have you won at poker since you came here?
А давай-ка ты расскажешь, откуда сам знаешь Бет.
How about you tell me how you knew Beth?
Ты расскажешь, какого черта здесь происходит, Феликс?
You gonna tell me what the hell's going on here, Felix?
А ты расскажешь, что Сэмми передал Бет?
Are you going to tell me what Beth's message is?
Давай ты расскажешь о моей матери, а я потом расскажу о твоем отце.
You describe my mom and I'll do your dad.
Ты расскажешь мне, кто твой источник.
You're gonna give me your source.
Да, но если ты расскажешь ему, что больна до того, он психанёт, и никакого секса не будет.
Yeah, but if you tell him you're sick first and he freaks out, you might never have sex with him.
- Он действительно обидится, если ты расскажешь ему, что переспала с Лео.
- Well, he'll be really hurt if you tell him you hooked up with Leo.
Ты расскажешь о своей жизни.
You can tell me about your whole life.
Если расскажешь, я позабочусь о том, чтобы ты исчезла так же, как и Ронда.
You do that, and I will make sure that you end up exactly like Rhonda.
Ты нарушил соглашение об иммунитете, поэтому ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь нам про Алхимика.
You broke an immunity agreement... Which means, you're going to jail, unless you start talking about the Alchemist.
Стану Генеральным прокурором, попрошу Президента назначить тебя директором ФБР, и ты мне всё расскажешь.
When I'm Attorney General, and I get the President to appoint you Director of the FBI, you're gonna tell me all about it.
Как я уже говорила, чем больше ты нам расскажешь, тем лучше это будет выглядеть.
Like I said, the more you tell us..... the better it'll look.
Я отвечу, если ты мне расскажешь, что здесь делала совсем одна.
I'll tell you if you tell me what you were doing out here on your own.
Но если ты не расскажешь всем правду до пятницы... Я расскажу.
But if you don't tell everyone the truth by Friday I will.
Ты ей расскажешь про групповую терапию?
Are you going to tell her we were at group therapy?
Если ты не расскажешь, то мне придется самой.
If you don't tell her, then... I'll have to.
Спрингер, если ты откликнешься и расскажешь историю копам, тот человек получит свое наказание.
Springer, if you come forward and tell your story to the cops, the right person will get punished.
Помни, когда ты покинешь нас, ты ничего не расскажешь о нас.
Remember, when you leave here, you say nothing about your time with us.
- Ты ничего не расскажешь папе, ясно?
- Keep your mouth shut. Don't tell dad.
Сначала ты всё расскажешь.
Not until you tell me.
Я предполагаю ты мне расскажешь что происходит.
I suggest that you tell me what is going on.
Если ты нам расскажешь, я стану твоей подружкой.
You know, if you tell us, I'll be your girlfriend.
Зачем кому-то стрелять в меня? Мы надеялись что ты нам расскажешь...
Sam?
- Пойдем со мной. Почему ты не расскажешь, что Линда из-за тебя чуть не пропала?
Why don't you tell her how Linda almost got run over,
Может, ты все-таки расскажешь нашим людям о том, что ситуация изменилась?
Maybe you can tell our guys about the new situation then?
Почему ты не расскажешь ей, что она должна скоро уйти?
Why don't you just tell her that she has to leave soon?
Не расскажешь, где ты на самом деле была?
Do you mind sharing where you actually were?
Нет, я не смогу помочь, пока ты мне не расскажешь.
No, I can't help you unless you tell me.
Если только ты не расскажешь мне, кто нанял тебя.
Unless you want to tell me who hired you.
Может ты зайдешь сюда и мне расскажешь.
You may have to come in here and tell me.
Ты когда-нибудь расскажешь мне почему ты его ненавидишь?
Are you ever gonna tell me why you hate him, by the way?
Или же - "Нет, ты не расскажешь."
No, you won't.
Когда ты мне расскажешь, что происходит?
When you gonna tell me what's going on, Ghost?
Надеюсь, что ты мне все расскажешь, если захочешь.
I trust you'll tell me what happened if you want to.
ты не расскажешь в будущем об этом премьеру?
Does that mean... you won't reveal this to the PM in the future either?
Ты как-то пообещала мне, что расскажешь о слабостях Рагнара.
You once promised you would tell me Ragnar's weaknesses.
Может расскажешь, почему ты опять начала пить?
How about you tell me why you started drinking again?
Теперь ты мне что-нибудь расскажешь?
Gonna tell me something now?
Расскажешь мне, почему ты здесь?
So, you want to tell me why you're here?
ты расскажешь нам 26
ты расскажешь мне 89
расскажешь 240
расскажешь мне 82
расскажешь потом 23
расскажешь нам 22
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расскажешь мне 89
расскажешь 240
расскажешь мне 82
расскажешь потом 23
расскажешь нам 22
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58