Ты разбиваешь мне сердце traduction Anglais
65 traduction parallèle
Ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце, Перримэн.
You're breaking my heart, Perryman.
Ты разбиваешь мне сердце.
You're driving a stake through my heart.
1,50? Это слишком дорого. Ты разбиваешь мне сердце.
you're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце.
Break my heart.
Чёрт, Джонни, ты разбиваешь мне сердце.
Johnny, you're breaking my heart.
Энакин ты разбиваешь мне сердце.
Anakin... you're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking mi corazón.
Слышь, ты разбиваешь мне сердце.
Oh, mate, you're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце, Кейл.
You are breaking my heart, Kale.
Ты разбиваешь мне сердце, Гавриил.
You break my heart, Gabriel.
Потому что ты разбиваешь мне сердце
Because you're breaking my heart.
Ох! Ты разбиваешь мне сердце
You're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце, Лэйн, но к концу дня мне нужна аналитика на счет сомнительной тактики Пятна.
You're breaking my heart, Lane. I need a feature on the Blur's questionable tactics by the end of the day.
Чувак, ты разбиваешь мне сердце.
Man, you're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце!
You are breaking my heart!
И ты разбиваешь мне сердце.
It breaks my heart.
- присутствовать... - Ты разбиваешь мне сердце!
You're breaking my heart!
Ну тогда ему стоило сказать : "И ты разбиваешь мне сердце".
Well, then he should have said, "And you are breaking my heart, currently."
Честно, Макс, ты разбиваешь мне сердце.
Straight up, Max, you're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце.
It's breaking my heart.
Джейн Квимби, ты разбиваешь мне сердце.
Jane Quimby, you are breaking my heart.
Поэтому я и спрашиваю, любишь ли ты меня.Если нет, то... ты разбиваешь мне сердце.
So I ask if you love me. If not, then... you'd break my heart.
Видишь ли, ты разбиваешь мне сердце, говоря что ты стыдишься.
You see that breaks my heart. That says to me that you're ashamed.
Стелла, ты разбиваешь мне сердце.
Stella, you're breaking my heart here.
Почему ты разбиваешь мне сердце?
Why are you breaking my heart?
"Ты разбиваешь мне сердце, рвешь его на куски, так что пошел на хуй".
"You're breaking my heart, " you're tearing it apart, so fuck you. "
- Ты разбиваешь мне сердце.
- You're breaking my heart.
Ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking my fucking heart.
И ты разбиваешь мне сердце!
And you're breaking my heart!
Ты разбиваешь мне сердце.
This is wrecking my soul.
Да ты разбиваешь мне сердце.
You're breakin'my heart.
Ты разбиваешь мне сердце.
You break my heart, girl.
Ты разбиваешь мне сердце...
You're breaking my heart...
Дорогая. ты разбиваешь мне сердце.
Honey, you're breaking my heart.
Не злись, дорогая. Ты разбиваешь мне сердце.
Don't get mad, Sugar.
♪ Но что касается того, как ты разбиваешь мне сердце ♪
♪ But when it comes to you breaking my heart ♪
Грейс, ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking my heart, Grace.
Чёрт возьми, ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking my goddamn heart.
Ну же, Куинс, ты разбиваешь мне сердце.
Come on, Queens, you're breaking my heart here.
Ты спасаешь мне жизнь, но разбиваешь сердце?
You save my life, then break my heart?
Ты уже в третий раз разбиваешь мне сердце на один раз больше, чем имела право.
This is the third time you've broken my heart and that's one more than you're entitled to.
Ты просто разбиваешь мне сердце.
It breaks my heart to see you this way.
Может, это потому, что ты правда новый, ты будто переживаешь все, о чем поешь, а потом вдруг возьмешь сумасшедшую ноту и... о чем поешь, а потом вдруг возьмешь сумасшедшую ноту и... снова разбиваешь мне сердце.
Maybe because it's new to you. It's like you live every single word and then you bend some crazy note, And damn if you don't break my heart.
- Я понимаю... снова разбиваешь мне сердце. - Я понимаю... - Ты совершенство!
You got genius, baby.
Малыш, ты разбиваешь мне сердце.
You break my heart, kid.
Ты мне сердце разбиваешь.
- You are breaking my heart.
Ты, блядь, разбиваешь мне сердце, старик...
You breaking my fucking heart, man...
Разве ты не понимаешь, что разбиваешь мне сердце,
Don't you understand you're breaking my heart,
Ой, ты мне прям сердце разбиваешь, братан.
Yeah, you know, you're really breaking my heart, Paisan.
♪ Ты всё ещё разбиваешь мне сердце ♪
♪ You're still the one to break my heart ♪
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты рад 173
ты расстроился 38
ты работаешь в 19
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты разговариваешь 41
ты работаешь 145
ты рад 173
ты расстроился 38
ты работаешь в 19
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты разговариваешь 41