Ты расскажешь мне traduction Anglais
1,095 traduction parallèle
Теперь ты расскажешь мне, да?
Now you will tell me, huh?
А ты расскажешь мне о себе.
You can tell me about yourself.
Если я покажу тебе путь туда, ты расскажешь мне об Африке?
If I tell you the way there, you'll tell me about Africa?
Спляши для меня. А когда ты закончишь танец Ты расскажешь мне, как завоевать твоё королевство.
- You will dance for me and when you've finished dancing you'll tell me how to invade your kingdom.
Когда-нибудь ты расскажешь мне, как ты узнала об этом месте.
One of these days, you'll have to tell me how you know about this place.
Да, и, может, ты расскажешь мне об этих космических захватчиках, а?
YEAH. MAYBE YOU CAN TEACH ME ABOUT THOSE SPACE INVADERS. HUH?
Ты расскажешь мне, что происходит?
You gonna let me know what's going on?
Теперь ты расскажешь мне всю её жизнь.
All of a sudden he's forthcoming - About time!
Слушай, я ослаблю веревку, а ты расскажешь мне все о твоем подопечном Бредли Скотте.
I'm gonna loosen the rope. Tell me all about Bradley Scott.
Может, лучше ты расскажешь мне, о своём самом ужасном моменте в твоем интимном прошлом?
Honestly, why don't you tell me the most horrible moment from your intimate past?
Теперь ты расскажешь мне то, что я хочу знать.
Now you're going to tell me what I want to know.
И пусть я сдохну, но ты расскажешь мне, как это произошло.
And, by God, if it kills me, you'll tell me how this happened.
Ты расскажешь мне то что знаешь?
So will you tell me what you know?
Ты расскажешь мне, что это было?
So do you mind telling me what this is all about?
Если бы вы обе обсудили это, и я пойду на работать, и ты расскажешь мне, как всё прошло, когда я вернусь.
If the two of you would discuss this, and then I'll go to work and you tell me how it works out. Okay. Bye-bye.
Я спрашиваю, когда ты мне все расскажешь, а ты...
The end of the scene. Um, I ask you when you're telling everyone, and you say -
Умоляю, обещай мне, что ты ничего не расскажешь Рэчел.
please promise me that you will not say any of this to rachel.
Только пообещай, что когда прочитаешь, ты придёшь и расскажешь мне, что о ней думаешь, хорошо?
You just gotta promise that when you read it, you come tell me what you think.
Ладно, пойдем домой. Ты мне все расскажешь.
You can tell me every thing at home.
Ты что, ничего мне не расскажешь?
Won't you tell me any thing?
Пусть это станет тайной, о которой ты мне никогда не расскажешь?
That'd be one ofthose things you never ever tell me about?
- Папа, ты не расскажешь мне сказку?
- Daddy, will you tell me a story?
Ты мне расскажешь?
Will you let me know?
Я подумал, может, ты мне расскажешь о случившемся?
I was wondering if I might be able to ask some questions about what happened.
Ты мне всё расскажешь.
Now you gonna tell me.
Ты мне расскажешь.
You gonna tell me.
Если ты расскажешь об этом, мне будет более чем интересно послушать.
If you will talk about it... I am more than willing to listen
Ты мне ничего не расскажешь?
You won't tell me?
В следующий раз, когда она пошлёт поток данных, если ты захочешь написать мне, расскажешь, как дела.
The next time she sends a data stream, you might want to drop me a line, let me know how you're doing.
Но если ты детальнее расскажешь мне про руины, возможно,...
If you give me details about the layout of the ruins...
Но если ты детальнее расскажешь мне про руины, возможно,...
But if you give me details about the layout of the ruins it might be...
Пообещай мне, что ты ничего не расскажешь.
Promise you won't tell.
Ты мне о них расскажешь?
Will you tell me about them?
Но ты должен поклясться мне что ты не расскажешь это ни одной живой душе.
But you must swear to me that you won't tell another soul.
Надеюсь, что и ты мне обо всём расскажешь.
I hope you will tell me everything also.
Ты придешь, расскажешь мне о себе,.. ... и посмотрим, чем я смогу помочь.
You can come in, tell me all about yourself... and I'll see what I do.
Ты не расскажешь о них ничего, что было бы мне интересно.
Nothing you could tell me about them could possibly be of interest.
Ты все равно мне все расскажешь.
You'll tell me anyway.
Ты мне все расскажешь.
You're gonna tell me everything.
Ты мне расскажешь.
You're gonna tell me.
И не отстану, пока ты не расскажешь мне одну вещь.
But you have to tell me one thing. You owe me this much.
Полагаю, ты сейчас мне расскажешь, что его забили до смерти в тюрьме?
AND I SUPPOSE YOU'RE GOING TO TELL ME HE WAS BEATEN TO DEATH,
Либо ты мне расскажешь куда ты дел ступню, либо будешь иметь дело с этим ебанутым.
Now, either you can tell me where you put the foot or you're gonna be dealing with that crazy-ass motherfucker.
Теперь ты мне расскажешь всё, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову за вами фургон, чтобы он отвёз вас в ЛАЗАРЕТ для окончательного сожжения.
Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge... or I will have a wagon come to take you... to the Hall of Destruction, for summary combustion.
Ты мне расскажешь ещё о Н-Н-Нью-Йорке вечером?
will you tell me more about N-New York tonight?
Давай сбежим отсюда, и ты подробно мне все расскажешь.
Let's blow it off and you give me the details.
Если ты расскажешь об этом, мне будет более чем интересно послушать.
If you will talk about it... I am more than willing to listen.
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации.
You tell'em what you told me, maybe they can help you out of your situation.
Я просто буду резать тебя пока ты мне не расскажешь, как много они знают
I'm just gonna cut on ya till you tell me how much they know
Теперь ты мне расскажешь все.
Now you'll tell me what I want to know.
Ты мне расскажешь все, правда?
I'm sure that if we don't try, we'll have failed.
ты расскажешь 48
ты расскажешь нам 26
расскажешь мне 82
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ты расскажешь нам 26
расскажешь мне 82
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45