Ты слышала об этом traduction Anglais
98 traduction parallèle
Ты слышала об этом?
Oh, you've heard about that, have you?
Ты слышала об этом?
Had you heard that?
- Ты слышала об этом?
- Have you heard of it?
- Что? Ты слышала об этом?
- What, you heard that?
- Ты слышала об этом?
- You heard about that?
Возможно ты слышала об этом.
Maybe you've heard of it.
Ты слышала об этом?
You've heard of it?
Эй, Джинжер, ты слышала об этом?
Hey, Ginger, did you hear about this?
Ты слышала об этом, так?
You've heard of it, right?
Ты слышала об этом?
You heard about that?
Ты слышала об этом походе на Кэндлфорд, Куини?
Have you heard about this marching to Candleford, Queenie?
Я хочу сказать : " Сука, ты слышала об этом всю свою жизнь
I wanna say, " Bitch, you mean to tell me you've been hearing this your entire life
Ты слышала об этом Майлзе Келли?
You have heard of this Myles Kelly?
- Ты слышала об этом, да?
You heard about that, right?
Ты уже об этом слышала?
Have you heard of it?
Я слышала, ты вчера просил об этом.
Last night, you prayed for this.
Ты об этом слышала? .
You heard it too.
Мы разведены. Я не слышала, чтобы ты об этом раньше говорил.
I haven't heard you say that before
Я думаю, и тебе будет интересно, если ты об этом столько слышала.
I thought you would, having heard so much about it.
Ты уже слышала об этом?
Have you heard about these?
Ты об этом слышала?
Have you heard that?
Я же слышала, как ты говорила об этом папе.
I heard you tell Daddy.
- Ты знала об этом? - Слышала.
Very good.
Ты когда-либо слышала об этом?
Stop complaining. Ever heard of that?
Ты слышала только версию Моники об этом.
Hey, you only hear Monica's side of that.
Так ты об этом ничего не слышала?
You didn't hear anything about it?
Ты об этом слышала?
Any of this sound familiar?
Таким образом, ты можешь сохранить старый номер. Когда-нибудь слышала об этом?
That way, you get to keep the same number.
Я слышала об этом, пастушок, но ты бежал не из-за этого, верно?
Oh, I heard all about it, cowgirl, but that's not why you ran off, was it? - Just...
- Да! Ты об этом слышала?
Have you ever heard of it?
А сколько раз ты слышала, как я говорю об этом тебе?
And how many times have you heard me mention it to you?
Ты когда-нибудь слышала об этом месте, под названием Ветреная Гора?
Have you ever heard of this place called Blowing Rock?
- А ты об этом не слышала?
- You haven't heard of that?
Ну, уверен, что ты об этом слышала, здесь на стоянке один извращенец обнажался перед женщинами.
Well, I'm sure you heard about this but we had a pervert sexually assault several women in the mall parking lot.
О, боже, мы с мамой отвезли Шона в Канкун, но ты, наверное, уже слышала об этом от него.
Oh, my God, Mom and I took Sean to Cancun, but you probably already heard that from him.
Уверена, ты уже слышала люди об этом говорят.
I'm sure you've heard something about it. People are talking about it.
Ты уже слышала об этом?
You heard about that?
Не могу поверить, что ты ни разу не слышала об этом месте.
I can't believe you've never heard of this place.
- Ты об этом слышала?
- You heard that?
Да вы шутите. Ты что, никогда об этом не слышала? Ну как же.
Unfortunately, I'm still not, but it's more important that you trust me.
Где ты об этом слышала?
How'd you hear about that?
Нет, ты определенно не слышала об этом.
You clearly haven't heard.
Ты слышала что-нибудь об Эмбер и этом парне Билли?
You hear anything about Amber and that Billy kid?
На мое десятилетие - ты об этом не слышала - я съел столько шоколадного торта, что у меня глазурь из носу текла я этот запах потом год чувствовал
Tenth birthday - you haven't even heard this one - I ate so much chocolate cake, I had frosting coming out of my nose.
Ты не слышала об этом?
You didn't hear?
Да ты даже не слышала об этом.
I didn't hear you.
Ты что, не слышала, что я сказал? Мы поговорим об этом позже. Мне пора бежать на встречу.
Yes, I know, but now I have an important meeting.
Ария... ты что-нибудь об этом слышала?
Aria... have you heard anything about this?
Ты об этом слышала?
You-You heard that?
Никогда не слышала, чтобы ты об этом говорил.
- I've never heard you say that. - Huh.
Ты не говорила прежде об этом. Она слышала о пляжном домике и приходила посмотреть дом.
She'd heard about the beach hut and she came to the house.
ты слышала 763
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала что 66
ты слышала его 25
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала что 66
ты слышала его 25
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048