Ты слышала что traduction Anglais
1,568 traduction parallèle
Ты слышала что-нибудь об Эмбер и этом парне Билли?
You hear anything about Amber and that Billy kid?
Ты слышала что Эми снова беременна?
Did you hear Amy's pregnant again?
Ты слышала что я в порядке?
Did you hear I'm fine?
Доминик. Я уверен, что ты слышала о ней.
I'm sure you've heard of her.
Привет, ты слышала, что случилось между Сильвер и Наоми?
Hey, uh, did you hear what happened between Silver and Naomi?
Я слышала, ты пропустила несколько дней на работе на прошлой неделе, и я просто хотела убедиться, что все в порядке.
I heard you missed a couple days of work last week and I just wanted to make sure everything was okay.
Слушай, что бы ты не слышала...
L-Look, whatever you heard...
ты слышала, что Майло не мой.
you've that heard Milo's not mine.
Я слышала что ты сказал.
I heard what you said.
Ты слышала об Анне, что с ней случилось ночью?
Did you hear about Anna, what happened to her tonight?
- Что ты слышала?
What did you hear?
Я ничего не слышала после слов, что ты меня любишь.
I didn't hear anything
Ну, знаешь, весь этот шум, что ты слышала?
You know those thumps you heard?
- Я от тебя целый год ничего не слышала, а тут твой помощник говорит, что ты хочешь назначить мне встречу.
- I haven't heard from you in over a year and your assistant said you want me to come in for a meeting.
Если ты что-нибудь слышала, можешь рассказать мне.
And if you've heard anything, you can tell me.
Слушай, Алисия, не знаю, что ты слышала, но это все, на что мы будем смотреть.
Look, Alicia, I don't know what you're hearing, but that's all we'll be looking at.
О... Ты слышала то, что я сейчас сказала, да?
Don- - you did hear what I just said, right?
А что ты слышала?
What have you heard?
- Итак, конечно, ты слышала о том, что нашей прекрасной практикантке стало плохо в офисе? - Да.
So, no doubt you heard our bright young intern had an attack of the vapours in the office?
Ты слышала, что Томас сделал с пассажирами?
Did you hear about what thomas did to the passengers?
Но независимо от того что ты вычитала или может слышала, у меня нету никакой личной связи с этим психопатом.
But regardless of what you've read or may have heard, I have no personal connection to this psychopath.
Если ты слышала речь, то ты должна знать, что есть еще одна составляющая.
If you've heard that speech, you'd know there's another pillar.
Я не оставливалась слушать то, что ты говорила, я не подслушивала. Я слышала тебя каждый раз, когда проходила мимо твоей двери.
I could hear you every time I walked past your door.
Итак, Бри я слышала что ты невероятно готовишь
So, Bree, I hear you're an amazing cook.
Я уверен, ты слышала, что мы ищем нового главного футбольного тренера.
I'm sure you've heard that we are looking to hire a new head football coach.
Кстати, ты слышала, что Брук и Джулиан обручались?
Speaking of which, Did you hear brooke and julian got engaged?
Я слышала что ты пострадал, но не знала, что настолько.
I heard you got hurt, but I didn't know it was so bad.
Всё, что ты слышала обо мне, правда.
Whatever you heard about me is true.
Я слышала, что ты спрашиваешь насчет Нью-Йорка.
I heard you were asking around about New York.
То что ты видела нас ещё не значит что слышала.
But just because you saw us doesn't mean you heard us.
Я слышала, ты проходишь что-то вроде фазы экспериментов.
I heard you were going through a kind of experimental phase.
Ты что-нибудь видела или слышала?
Did you hear or see anything?
Ты видела или слышала что-нибудь, что может помочь нам установить ее личность?
Did you hear or see anything that might help us identify who she was?
Я слышала, что ты хорошо распознаешь закономерности.
I heard you were good at pattern recognition.
Ну да, я слышала, что ты здесь, чтобы заполучить Сэмми.
The way I hear it, you're here to get Sammy to be your boyfriend.
Я слышала, что ты отказалась выступать в труппе в Берлине.
I heard you turned down the company in Berlin.
На мое десятилетие - ты об этом не слышала - я съел столько шоколадного торта, что у меня глазурь из носу текла я этот запах потом год чувствовал
Tenth birthday - you haven't even heard this one - I ate so much chocolate cake, I had frosting coming out of my nose.
я полагаю, ты слышала, что мы... мимоходом.
I take it you heard that we... in passing.
Я слышала то же, что и ты.
No, I just...
Хорошо, ты случайно не слышала что-нибудь? Может, твой отец был близок с кем-нибудь?
Well, did you... overhear anything or was your father close to anyone?
То, что ты сказал по телефону - это самое романтичное, что я слышала от парня.
What you said on the phone is the sweetest thing a guy has ever said to me.
Ты знаешь что я слышала.
You know I hear things.
Я не знаю, новый дом, или что ты там собираешься делать с целым, как я слышала, состоянием.
I don't know, new house, or whatever it is you're going to do with what I hear is a fortune.
Я слышала, что парни из IT интересовались, свободна ли ты.
I heard a couple of the I.T. guys asking if you're single now. Ugh.
Или ты не слышала, что я сказал что я не хочу видеть моего брата, или ты хочешь инвестировать но я не вижу чековой книжки.
Either you didn't hear me, or you're looking to invest. - And I don't see a check book.
Ты что-нибудь слышала о старых бедах?
Have you heard of the troubles?
Подожди, ты что-то слышала от него? Да, Амелия.
Wait, you've heard from him?
Я знаю, что ты слышала обо мне.
I know what you've heard about me.
Фактически, я слышала, что ты поцеловал сестру своей девушки, поэтому... почему бы тебе не поцеловать меня?
In fact, I heard that you kissed your girlfriend's sister, so... what would be wrong with kissing me?
Ты слышала, что он сказал?
Did you hear what he said?
Я слышала, что ты сказал.
I know what you said.
ты слышала 763
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышала его 25
слышала что 54
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышала его 25
слышала что 54
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23