У меня нет мужа traduction Anglais
74 traduction parallèle
- Нет, и у меня нет мужа и ребенка.
- No, I have no husband and no baby.
У меня нет мужа.
I haven't got a husband.
- У меня нет мужа и семьи.
What's a family?
- У меня нет мужа. - А другу?
- I don't have a husband.
У меня нет мужа.
I don't have a husband.
- Ложь. У меня нет мужа.
I don't have a husband.
У меня нет мужа, разве ты не получил документы?
I sold it. I don't have a husband or didn't you get the papers?
Почему у меня нет мужа, Том?
What don't I have a husband, Tom?
Джулиус, когда я достаю талоны на еду, люди смотрят на меня, как будто у меня нет мужа.
! Julius, when I pull out food stamps, people look at me like I ain't got no husband.
У меня нет мужа, солнышко.
I don't have a husband, honey.
У меня нет мужа. И больше нет времени.
I have no husband, no time.
У меня нет мужа.
I don't have one.
- У меня нет мужа.
- l don't have a husband.
- У меня нет мужа.
No husband.
А поскольку у меня нет мужа и детей, о которых нужно заботиться, я оплачиваю сиделку моего отца в доме для престарелых, и жертвую 20 % моего дохода на благотворительность.
And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care. And I donate 20 % of my income to charity.
У меня нет мужа.
I have no husband.
Теперь у меня есть чувство достоинства, но нет мужа.
Now I have my self-respect and no husband.
Другого мужа у меня нет. Я сделала все, что могла.
- I've tried to make it work, really I have, but -
У меня нет никакого мужа.
I have no husband.
Нет мужа у меня.
I have none.
У меня нет ни мужа, ни его семьи.
Husband or in-laws I have none.
Мужа у меня нет.
I have no husband.
Меня волнует, нет ли вестей от вашего мужа... и как у него дела.
I was wondering if you'd heard from your husband and how he was doing.
У меня больше нет мужа.
I don't have a husband anymore.
После смерти мужа, я изменилась и знаю, что дома у меня больше нет
My husband told me that if he died, he'd haunt me. But I've seen no sign.
У меня мужа нет, я одна умом.
I don't have a husband, I'm alone in that matter.
- У меня нет мужа.
I have no husband.
У меня было два мужа, двое детей. Я не хочу больше детей. У нас нет будущего.
I married two times, having two children
У меня нет доказательств против моего мужа кроме того, что он жесток.
I HAVE NO EVIDENCE AGAINST MY HUSBAND EXCEPT THAT HE IS CRUEL.
Но я должна общаться с роднёй со стороны мужа, при том что мужа у меня и нет.
I've got to put up with in-laws and I don't even have a husband.
- У меня нет мужа.
- I don't have a husband.
У меня нет секретов от моего мужа.
I have no secrets from my husband.
Впрочем, у меня уже нет дома, да и мужа тоже.
Besides, I don't have a house anymore.
"Конечно, у меня же нет мужа." Я назову его Кайфоград.
"Yeah. I don't have a husband." I call it Swing City.
Нет, у меня нет телефона мужа Бейли.
No, I don't have bailey's husband's phone.
У меня нет романа с инструктором дочери по карате и не я заразила мужа герпесом.
I am not having an affair with my daughter's karate instructor - and I did not give my husband herpes.
Когда я сказала, что у меня нет новостей от мужа, меня высмеяли.
When I said I had no news from my husband, they sneered.
У меня нет ни мужа, ни детей, и последний фильм, который я смотрела в кинотеатре, был "ведьма из Блэра". После которого я перестала ходить в походы.
I don't have a husband or kids, and the last movie I went to see was The Blair Witch Project, which is the main reason I've stopped camping.
У меня нет ни парня, ни мужа.
I have no boyfriend, no husband,
Дамочка, у меня 4 ребенка и нет мужа.
Lady, I got four kids, no husband.
У меня больше нет мужа. Живу с братьями.
I don't have a husband anymore.
Нет у меня мужа.
- I don't have one.
У меня ведь все равно нет будущего без мужа или детей.
And me... You know well that I have no future without a husband or kids.
У них СДВГ, и они рыжие, хотя ни у мужа, ни у меня нет рыжих волос, они пугают меня.
Plus, they all have add and although my husband nor I have red hair, they are all creepy ginger kids.
Когда у меня нет проблем с другими людьми, когда я могу просто расслабиться и наслаждаться обществом мужа и моим домом.
When I'm not dealing with other people's problems, when I can just relax and enjoy my husband and my home.
У меня нет ни мужа, ни детей, ни особняка на юге.
I have no husband, no kids, no south end brownstone.
"У меня нет мужа".
"I don't have a husband."
Нет, я недавно говорила с Марией, и она меня заверила, что первое Рождество в качестве мужа и жены они отметят у нас.
No, no. I've already spoken to Maria and she has confirmed... they'll be spending their first married Christmas at the Nicholson household.
Ни у кого нет мужа с таким длинным хвостом! Только у меня!
No one else has got a husband with a tail as long as mine's got!
Сможешь забирать детей из школы Отдыхать, когда захочу, ни в чём не зависеть от мужа, которого у меня нет.
- Do the school run... - Go away when I want. And not be dependent on the husband I don't have!
У меня нет работы, нет мужа, нет детей, ты выиграла, слышишь?
You know, I have no job, no husband, no kids. You won, okay?
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138