У него есть доказательства traduction Anglais
71 traduction parallèle
- Возможно, у него есть доказательства.
- Maybe he has evidence.
- У него есть доказательства.
- He carries with him proof.
- Сказал, у него есть доказательства, и исчез.
- He said he had proof, then disappeared.
У него есть доказательства что его жена умерла от инфаркта две недели назад.
This guy's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago. We've got no body.
Он говорит, что у него есть доказательства. Что вьI его подкупили, чтобьI предотвратить забастовку.
- I'm just giving you heads-up because this Brown guy now says that he has proof that you paid him to head off the machinists'strike.
У него есть доказательства?
Does he have any evidence?
- У него есть доказательства?
- He's got proof?
- Это то, что он сказал. У него есть доказательства.
- She said he had proof.
Чакотэй говорил, что у него есть доказательства моей настоящей личности на борту звездолёта под названием "Вояджер".
Chakotay said he had proof of my real identity... aboard a ship called Voyager.
И у него есть доказательства, разоблачающие Полковника Симмонса.
And he has evidence that will incriminate Colonel Simmons.
Говорит, что это мы, и что у него есть доказательства.
He says it's us. He says he's got proof.
Он говорит, что у него есть доказательства.
He says he has proof. We deny it.
- У него есть доказательства, что ваш офис задерживал информацию о вашей квартире. Помешать расследованию.
He had proof that your office withheld information about your flat to foil the investigation.
У него есть доказательства?
- Why would he lie?
Левитт сообщил, что у него есть доказательства того, что его начальник крадет их и перепродает на черном рынке.
Levitt claims that he had evidence his supervisor was stealing them and then reselling them on the black market.
У него есть доказательства?
Evidence proving he was framed.
И если у него есть доказательства... он будет их использовать.
He's fishing. If he had proof, he would've made that play by now.
У него есть доказательства своих утверждений.
He has evidence to back up his allegations.
Он сказал, что у него есть доказательства.
He said he had evidence.
У него есть доказательства?
Does he have proof?
Вито сказал, что вы дилеры. У него есть доказательства.
Vito says you're the dealers.
Деннис Нанн сказал, что у него есть доказательства того, что Леви использовал какое-то устройство, чтобы бить лошадей током.
Dennis Nunn says he has proof that Levi was using some kind of device to shock his horses.
- Хэнкок говорит, что у него есть доказательства.
- Hancock says he's got the proof.
- Он говорит, у него есть доказательства шпионажа Агентства национальной безопасности за американскими гражданами.
- Sorry. - He says he's got evidence the N.S.A.'s spying on American citizens.
Местный радиоведущий заявляет, что у него есть доказательства сверхъестественного.
A local radio host claims to have evidence of the supernatural.
У него есть доказательства.
He has evidence.
Я снова поговорил с президентом Аль-Шарифом, и он уверяет меня, что у него есть доказательства.
I talked to President alsharif again about the discussion we had.. and he's assuring me that he has proof.
У него есть доказательства того, что эта самая женщина встречается с террористом из АЛС под кодовым именем "Пума".
He has evidence of the same woman meeting with the ALC terrorist codenamed "The Puma."
Он сказал, у него есть доказательства против К-17, мексиканский картель, промышляющий в округе Колумбия.
He said he had evidence against K-17, a Mexican cartel operating in D.C.
Он сказал, что у него есть доказательства.
He said he had proof.
Что ж, для начала, у него есть доказательства против меня которые я безуспешно пытался удалить.
Well, for starters, evidence he has on me that I've tried unsuccessfully to retrieve.
У него есть доказательства о рейсе 197, и я собираюсь достать их у него.
He has evidence about Flight 197, and I'm going to get it from him.
У него есть доказательства роли Конрада во взрыве.
He has evidence of Conrad's role in the bombing.
Я знаю парня под прикрытием в русском посольстве, утверждающего, что у него есть доказательства о том, кто стоит за терактом.
I've got a guy deep in the Russian embassy who says he has proof someone else was behind the attack.
Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.
He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.
Ты сказал, что он это разгадал. У него есть какие-либо доказательства?
- Does he have any evidence?
Я ничего не могу предпринять. В особенности, если у него есть прямые доказательства.
There's nothing I can do, especially if he has real proof.
-... вот это и случилось. - Что-то было внутри него, и скрутило его тело... и у вас есть доказательства.
Something was inside of him, and it twisted his body?
Вероятно, чтобы показать доказательства, которые у неё есть против него.
Probably to show him proof of whatever it is she has against him.
Мистер Спенсер, у нас есть убедительные доказательства на него.
Mr. Spencer, we have hard evidence on this one.
Один парень сказал, что у него есть изобличающие доказательства связей Медины на Ближнем Востоке.
Uh, a guy said that he had damning evidence of Medina's ties to the Middle East.
У него есть доказательства?
Has he evidence?
В том числе видео с Лидией, и теперь у него есть все вещественные доказательства, чтобы шантажировать Конрада... Или, если мы правильно разыграем карты, все веревки, чтобы он повесился.
Including everything that happened to Lydia, and now he's got all the physical evidence he needs to extort Conrad... or, if we play it right, all the rope necessary to hang himself.
У меня есть то, чего у него не было. Доказательства.
I'VE GOT SOMETHING HE DIDN'T HAVE.
Я уверена, что у него там лаборатория. Есть доказательства?
I'm sure there's a lab there.
Он знает, что у нас есть неопровержимые доказательства против него по делу Юнис
But... Well, this is what we're wondering. He knows we've got irrefutable forensic evidence against him on Eunice, right.
У него есть доказательства.
- He has evidence.
Есть теория, что Титус раскрыл твой секрет, что у него на планшете хранились доказательства этого и он использовал их против тебя.
It's been theorized that... Titus uncovered your secret, that he had evidence of it on his tablet and his aim was using that against you.
Сержант О'Мэлли говорит, что у него есть веские доказательства против Мосси Касика.
Sergeant O'Malley says he's got some hard evidence... on Mossi Kasic.
У него есть твердые доказательства того, что государство занимается такими программами как "оркестр".
He has hard evidence that the government has programs like Orchestra.
Я не буду рассказывать вам все, что мне известно, но я знаю, что у этого джентельмена рядом со мной дикая бурная жизнь, и у него есть песни и шрамы в качестве доказательства.
I'm not going to tell you how I know but I happen to know that this next gentleman has lived a wild and tempestuous life and he's got the songs and the scars to prove it.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34