English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У него есть оружие

У него есть оружие traduction Anglais

83 traduction parallèle
У него есть оружие, и у нас есть
He's got guns, we've got guns.
ѕохоже, у него есть оружие.
He seems to have a gun.
У него есть оружие, и он подстрелил Айрборна.
He had a gun, and he shot Airborne.
– У него есть оружие? – Конечно.
- He's got a gun?
Кое кто идет сюда, у него есть оружие и он может стрелять...
Someone will come because of the gunshots.
Потому что вот те свидетели говорят, что у него есть оружие, он его использовал, и будем надеяться, он не использует его снова.
Because according to these witnesses over here, he has a gun he has used that gun and let's pray to God that he doesn't use it again.
Я не знал, что у него есть оружие.
I didn't know he had a gun.
Я не думаю, что у него есть оружие.
You know what I'm saying?
Значит, вы знали, что у него есть оружие, и вы желали ему смерти.
So you knew he had a weapon, and you wanted him dead.
И это должен был быть кто-то, кто знал, что у него есть оружие, и где он его держит.
And it had to be someone who knew that he had a weapon and where he kept it.
Откуда ты узнала, что у него есть оружие?
How'd you know he had a gun?
- У него есть оружие?
Does he own a gun?
У него есть оружие.
He has guns.
И ты знаешь, что у него есть оружие.
And you know that he's got a gun.
Он глуп, и у него есть оружие.
He's armed and stupid.
Во-первых, Тиббс живет жизнью отшельника, во-вторых, он изолирован от общества, в-третьих, у него есть оружие, и, в-четвертых, его только что бросила жена.
One, Tibbs is living a life of failure, two, he's socially isolated, three, he owns firearms, and four, his wife just left him.
У него есть оружие.
He's got a gun.
Итак, у него есть оружие, и он одет, как один из ваших охранников.
So he has a gun and he's dressed like a court officer.
Знаешь, у него есть оружие, и самурайские мечи.
You know, he has guns, and samurai swords.
Так значит убийца знал, что у него есть оружие.
So the killer knew he had the gun.
Он влюблён в тебя и у него есть оружие?
He's in love with you, and he has a gun?
Суть в том, что... у него есть оружие.
Point is... he had a gun.
У него есть оружие?
Does he own a gun?
Да, у него есть оружие.
Yep, he's got a weapon on the right.
У него есть оружие?
Any weapons on him?
У него есть право голоса в правительстве. ... Но лишенные наследства не имеют права голосовать,... как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
- Берегись! У него наверняка есть оружие!
He probably has a weapon.
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
I'm saying if I'm gonna pay taxes on guns and weapons... that I at least wanna possess them, because I have work for them right now.
У него наверняка есть под рукой оружие.
He's sure to have weapon at hand.
У него есть какое-то биологическое оружие, называется ЖАР-16.
He's got some biological weapon called HEAT-16.
У него есть какое-нибудь оружие?
Does he have any, uh, weapons or anything?
Мы знаем, что у него есть химическое оружие.
He's got them.
К счастью химическое оружие было в стандартном ударопрочном контейнере. У меня есть друг в Халландейле, который торгует гранатами, и у него был запасной кейс.
I have a friend who sells grenades out in Hallandale who had a spare.
у него есть какое-то оружие!
He must have a weapon of some kind!
Посмотри, есть ли у него оружие.
See if he has a gun.
То есть если ты считал мысли чувака, который думал об оружии, это значит, что оружие у него здесь?
So you read a guy thinking about a gun, does that mean there is a gun?
У него есть 48 часов чтобы достать нам оружие под названием Викинг.
He got a 48-hour furlough to get us a weapon called the Norseman.
Я не взяла оружие, и мы не знаем, есть ли у него подельник на улице, давай попробуем его успокоить, чтобы никого не ранили.
I don't have my gun on me, plus we don't know if he has a partner outside, so let's just try to keep him calm and not get anybody shot.
- Да, и у него есть тайное оружие.
He Has a Secret Weapon.
У него есть зарегистрированное оружие?
Does he own any registered weapons?
Мы нашли улику, убийца использует огонь как оружие и у него есть имя...
Evidence we have a killer using fire as a weapon and a first name...
- Ты проверил, есть ли у него оружие?
- Did you check him for weapons?
У него есть какое-либо оружие?
Does he have any weapons?
У нас есть оружие, а у него нет.
Now, we have guns, and he doesn't.
У нас есть пистолеты, но у него оружие в спине, и только Бог знает, что он будет делать утром.
We are light on firearms, but he's got a gun in the back, and God knows what he used to do with that morning star.
У него есть с собой оружие?
He got any weapons on him?
"Есть ли у него еще оружие в арсенале..." "Или следует одеться в белое..." "Опустить твои святые колени в грязь и молить короля о прощении?"
'Tell me, has he any other weapons in his arsenal,'or should we get you kitted out in white'with your saint's knees in the dirt before the King to beg forgiveness?
Кто бы ни был админом этого сайта ненависти, у него есть зарегистрированное оружие.
Whoever administers that hate site Is a registered gun owner.
Если у него есть покупатель на ядерное оружие, он никуда не уедет.
If he has a buyer for those nukes, he's not going anywhere.
Конечно ты думал, что у него все еще есть оружие.
Of course you thought that he still had the gun.
Возможно, у него есть лицензия на оружие, учтите.
He might have a license, hence the use of guns That's all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]