English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У него есть кое

У него есть кое traduction Anglais

105 traduction parallèle
Я думаю, это потому, что у него есть кое-что на них.
I thought that was maybe because he had something on them.
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас?
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr. Parks intimated he still had something on you?
У него есть кое-что, что нет у тебя.
- What's that?
Сказал, что у него есть кое-что, что может остановить эту войну.
Said he had a little something might put a stop to this war.
у него есть кое-какие богатые дружки.
I got this cousin, he's got him some rich friends.
Он говорит, что у него есть кое-что изумительное показать мне.
He says got something amazing to show me.
" И ясно, что у него есть кое-что, чтобы сказать.
"'And it's clear that he has something to tell.
Ну, Свитс говорит, что у него есть кое-что, чем он хотел бы с нами поделиться в конференц-зале.
Well, Sweets says he has something he'd like to share with us in the conference room.
У него есть кое-что на тему героина Майянцев.
Bastard's got intel where the Mayans may be setting up their heroin shop.
У него есть кое-что другое.
Dean's covered.
Понемногу, но у него есть кое-какой прогресс.
Slow and steady, but the kid's made some progress...
И все это считается кошерным, потому что у него есть кое-какие отклонения в психике.
And it's all kosher because he's got a couple of mental health issues.
Она знала, что у него есть кое-что ценное.
She knew she had a good thing.
У него есть кое-что на мою маму, и это может создать ей огромные проблемы.
He has something on my mom that can get her into a lot of trouble.
У него есть кое-что для тебя.
He's got something for you.
Раз он её динамит, значит у него есть кое-что получше.
If he's standing her up, he must have something better going on.
- На самом деле у него есть кое-кто
- But he has someone
У него есть кое-какая информация, которую он готов передать вам.
He has some information that he's willing to pass on to you.
- У него есть кое-что, что может вытащить меня отсюда.
He's got something that can get me out of this.
У него есть кое-какая информация, которую он готов передать вам.
'He has some information that he's willing to pass on to you.
У него есть кое-какие вопросы...
He has some questions... I'm busy.
У него есть кое-что, что ты должен услышать, понятно?
He's got something you need to hear, all right?
И что они кое-кого закроют, поскольку у него есть кое-что, доказывающее это.
That they'd framed someone and that he had something that would prove it.
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
There are a few things you can learn from him.
У меня есть для него кое-что получше.
I got something much better for him out there.
Скажи Берни, чтобы он со мной связался. У меня кое-что есть для него.
Tell Bernie he has to get in touch.
У меня есть кое-что для него.
I have something for him.
Билл, у меня есть кое-что другое для него.
I have something else going for him.
У меня и для него есть кое-что.
There's something I have for him to do as well.
Скажи, у нас есть кое-что новенькое для него.
Tell him we have something new to show him.
Но у него кое-что есть под курчавыми волосами.
But you've got to look past the hair and the cute cuddly thing.
Кое кто идет сюда, у него есть оружие и он может стрелять...
Someone will come because of the gunshots.
- У меня кое-что есть для него.
- l have something for him.
У него кое-что есть для меня.
He has something for me.
Я, наверное, ошиблась. Я думала, что в комнате Лапочка. Просто у меня есть кое-что для него.
I thought there was a Loverboy inside... because I have something for him.
Кое-какие идейки у него есть.
He's got some ideas.
Поверь, есть у него кое-что, что делает его неимоверно притягательным.
He has certain attributes that make him appealing.
У меня есть кое-что для него.
I HAVE SOMETHING FOR HIM.
У него уже есть кое-кто.
He's got someone else.
у него кое-кто есть доктор Грей
- He met someone. Dr. Grey.
У него есть еще кое-что... инвестор по имени Джимми Эллисон.
He also had something else... an investor named jimmy ellison.
Ну, хоть у него и сотня разных человеческих навыков, кое-чего у него нет, а у нас есть!
He may have the talent of 100 people, but we have a special thing that he doesn't have. No, no, no, no.
Говорит у него кое-что есть.
He says he's got something.
У него не намного больше мощности, чем у обычной версии, но у этого есть кое-что, называемое буст-контроллером.
It doesn't have more power than the normal car, but it does have something called a boost-control device.
Я отказывалась, потому что влюбилась здесь в одного человека... Но... у него кое-кто есть так что...
I was gonna pass because I started having feelings for someone here, but he's with somebody else, so...
У меня есть кое-что для него.
I feel something for him.
В последние пару дней в поле нашего зрения кое-кто попал и мне интересно, есть ли у МИ-6 что-нибудь на него.
Somebody's popped up on our radar in the last couple of days and I'm wondering if MI6 has anything on him.
У меня есть кое-что для него.
Is Emile in?
Найдёте - передайте, что у меня для него кое-что есть.
Fuckers. Hey, baby, what's up?
Говорит что у него есть для меня кое-что.
Said he had somethin'for me.
Может этого и достаточно, потому что, посмотри, у него на шее есть кое-что.
That might be good enough, because, look, he's got something around his neck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]