У тебя нет сердца traduction Anglais
54 traduction parallèle
- У тебя нет сердца!
- You have no heart.
И мне сказали : "Браво!" Нам нужен именно ты, потому что у тебя нет сердца.
And they told me bravo, it's you we need, you have no heart.
У тебя нет сердца?
Haven't you got a heart?
Пойдём, уже поздно. У тебя нет сердца?
go, its late, have you no heart?
У тебя нет сердца!
You ain't got no emotions?
Сисси, у тебя нет сердца.
Cissie, you're hardhearted.
- У тебя нет сердца, Хоган?
- Have you no heart, Hogan?
У тебя нет сердца.
You have no heart.
Неужели у тебя нет сердца?
Come on, have a heart.
У тебя нет сердца.
I think you have no heart.
- У тебя нет сердца.
- You don't have one.
У тебя нет сердца...
You make no sense...
Да ладно, Нейл... Даже из-за того, что ты самый мужик из мужиков, это не значит, что у тебя нет сердца.
Come on, Neil... just'cause you're a manly man doesn't mean you can't have a heart.
Потому что у тебя нет сердца.
'Cause you don't have a heart.
Разве у тебя нет сердца?
Have you got no heart?
Потому что у тебя нет сердца?
Because you're dead inside?
Если дом - это сердце, то куда ты пойдешь, если у тебя нет сердца?
if home is where the heart is, where do you go when you don't have a heart?
Знаешь, Хекс, говорят, у тебя нет сердца.
You know, Hex, they say you have no heart.
Потому что у тебя нет сердца.
Because you're heartless.
- Потому что у тебя нет сердца.
- Because you're heartless.
* Это ничего не значит, если у тебя нет сердца *
* It all means nothing if you got no heart *
У тебя нет сердца!
- You don't have a heart! - Hey, hey, hey!
Потому что я люблю многих на этом корабле. А ты никого. У тебя нет сердца.
Because I care for people on the ship, rather you didn't care about anyone, because you're heartless.
Ты действительно считаешь, что у тебя нет сердца?
You really think you don't have a heart?
Вирджиния, после того, как Бёрт утешил Эндрю, я слышал, что Бёрт сказал, что у тебя нет сердца.
Virginia, after Burt comforted Andrew, I heard Burt tell you that you had no heart.
У тебя нет сердца!
You have no heart.
У тебя нет сердца, ни души, ни совести.
You have no heart, no soul, no conscience.
Но у тебя нет сердца, Шира.
But you don't have a heart, Sheera.
У тебя нет сердца.
You're heartless.
- У тебя нет сердца.
- You have no heart.
- У тебя нет сердца.
You don't have a heart.
Потому что у тебя нет сердца, дорогуша.
Because your heart wasn't in your chest, dearie.
У тебя нет сердца!
You have no heart!
Ты знаешь, у тебя нет сердца, чтобы добиться ее.
You know you have no heart to push this.
А как так получилось, что у тебя нет "Пурпурного Сердца"?
How come you wasn't wearin'no Purple Heart?
Мужик, у тебя что сердца нет?
Have a heart, man.
- У тебя совсем нет сердца?
- Do you have no feelings?
У Кая нет сердца. У тебя тоже.
Kai doesn't have a heart, and nor do you.
У тебя что сердца нет?
Have you no soul?
У тебя вобще нет сердца, Бернард.
You don't actually have a heart, Bernard.
У тебя совсем нет сердца?
Haven't you got a heart?
Дже Кён, ни у кого нет такого доброго сердца, как у тебя.
Because Jae Kyung, a kind heart like yours can't be bought with money or taught.
У тебя разве нет сердца, Брэндан?
Have a heart, Brendan.
Нет у тебя ни души, ни сердца!
Your heart without a soul!
у тебя сердца нет?
Do you have no heart at all?
Может у тебя и нет производственных травм, но ты травмировал наши души... и сердца.
We may not have had a workplace injury, but we do have an internal one... right here.
У тебя больше нет привилегии подчиняться велению сердца!
You no longer have the privilege of obeying your heart!
Нет, я отказываюсь верить, что это потому, что у тебя есть нечто вроде сердца внутри.
No, I refuse to believe it's because you have something resembling a heart inside your body.
У тебя, что, нет сердца?
Where's your heart, man?
- Постой, мужик, ты хочешь сказать, что у тебя нет дамы сердца?
Wait. Wait. Hold up, man.
- Хочешь сказать, что у тебя нет дамы сердца?
There's no special girl in your life? No one special.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057