Хотите поговорить traduction Anglais
850 traduction parallèle
Хотите поговорить с Его Превосходительством?
His Excellency?
Вы, случайно, не хотите поговорить с мистером Вадашем?
You wouldn't like to speak by any chance to Mr. vadas?
Но вы сказали, что хотите поговорить.
But you said you wanted to talk.
- Хотите поговорить о деле?
You mean to talk business? The money?
Хотите поговорить о Тейлоре?
You want to see me about Taylor?
Если вы хотите поговорить наедине, Джеми и я могли бы...
If you'd like to speak alone, Jamie and I could...
Я попробую не заснуть, если вы хотите поговорить со мной, доктор Саттон.
I'll try not to doze off if you want to talk to me, Dr. Sutton.
Хотите поговорить?
You want to talk?
Хотите поговорить -
You wanna talk -
Вы хотите поговорить с доктором Джонсоном, не так ли?
You want to talk to Dr. Johnson, do you?
Или же о семье госпожи Ою, Каюгава, — не хотите поговорить со мной?
About the family of Mrs. Oyu, the Kayugawas, I believe, could you recommend myself?
С кем вы хотите поговорить?
WHOM DO YOU WANT TO SPEAK TO PLEASE?
О чём вы хотите поговорить со мной?
Still the same old question.
Хотите поговорить с Карлотой... минуту...
Do you wish to speak to Carlota... just a minute...
Думаю, он - тот самый человек, с кем вы хотите поговорить.
I imagine he's the man you want to talk to.
Приложите его ко лбу, постарайтесь закрыться от всего, кроме человека с которым хотите поговорить.
Hold it to your forehead, and try to close your mind to everything but the person to whom you wish to communicate.
- Хотите поговорить с сестрой?
Oh. You want my sister.
Если вы хотите поговорить с ней...
If you want to talk to her...
Хотите поговорить с учителем?
Do you want to talk to the teacher?
Я полагаю, вы хотите поговорить с нами.
I believe you wish to speak with us.
Я думала, вы хотите поговорить.
I thought you'd like to talk.
- О чем вы хотите поговорить?
- What did you want to talk about?
Извините, тренер, если вы хотите поговорить с Гейлом, я просто...
Excuse me, coach, if you want to talk to Gale here, I'll just...
Думаю, вы хотите поговорить со своей женой.
I suppose you'd like to speak to your wife... - Sorry?
Скажите, Пабло, мне очень интересно, почему вы никогда не хотите поговорить со мной о музыке.
Why Pablo... why this? . Why don't you ever want to talk about music with me?
Вы хотите поговорить о физической силе?
Do you wanna talk about physical strength?
Вы хотите поговорить о настоящей мускулатуре?
Do you want to talk about sheer muscle?
Вы хотите поговорить об олимпийском идеале?
Do you want to talk about the Olympian ideal?
Если хотите поговорить с кем-нибудь, звоните мне.
If you need to talk to someone, call me.
Вы хотите поговорить с ним?
Did you want to speak to him? - Yes, no.
Вы со мной хотите поговорить?
It's me you want to interview?
Если хотите поговорить, пойдемте со мной.
Talk? Oh, if it is talk you want, come with me, Redstone
Хотите поговорить с капитаном?
Would you like a word with the captain?
Вы хотите поговорить с Его Величеством?
- Are you going to speak to His Majesty? - Perhaps later.
Хотите поговорить с ним?
Do you want to talk to him?
Не хотите поговорить?
You won't talk?
Тогда о чём же вы хотите со мной поговорить?
Oh. Then what did you want to talk to me about?
Если вы хотите получить работу, мы можем поговорить об этом.
Well, if you want a job, we can talk about it.
- Хотите с ним поговорить?
- You want to talk to him?
Что вы хотите, чтобы я сказал? По-моему... нужно найти его и поговорить.
I think you should go and see him, talk to him.
Хотите с ним поговорить, да?
You want to talk to them? Huh?
Я бы подумал, что, если вы хотите прекратить забастовку, вам надо было бы поговорить с мистером Кайтом.
I'd have thought if you wanted to stop the strike, you would have been talking to Mr Kite.
Сказал, чтобы шли туда, если хотите с ним поговорить. - А то после обеда он уйдёт.
He went to eat!
Если хотите - я не буду играть. Я вижу, вам надо поговорить.
If you want me to, I'll stop, I can see that you need to talk.
Мистер Тифус, если вы хотите со мной поговорить, переходите к делу.
- Listen, Mr. Typhus. If you want to talk, fine. But talk straight.
Вы можете поговорить о Шарли, если хотите.
You can talk about Charly if you want.
- Зачем это вы хотите со мной поговорить?
- What do you wanna talk to me for?
Да, все так говорят. Не хотите ли и с нами поговорить?
Yes, everyone does, won't you teach us too...
Думаю,... что Я хорошо поняла о чём Вы хотите поговорить.
I think I know what you're saying.
Вы хотите с ним поговорить?
I understand you want to talk to him.
Думаю, вы хотите о чём-то со мной поговорить?
I gather there's something you wanted to talk to me about?
хотите поговорить об этом 22
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите что 293
хотите вы этого или нет 24
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите пить 28
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите что 293
хотите вы этого или нет 24
хотите пойти 24
хотите пива 38