Что должна была сделать traduction Anglais
307 traduction parallèle
То, что должна была сделать.
What I had to.
Я сделаю то, что должна была сделать она.
Gonna make her work for it.
Ты сделала то, что должна была сделать, милая.
What else could you do?
- Я сделала все, что должна была сделать.
I did everything I was supposed to do.
Я сделала то, что должна была сделать.
I did what I had to do.
А ты сделала то, что должна была сделать.
Did what I had to.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
- " о, что должна была сделать уже давно.
- Something I should have done a long time ago.
Ты закончила все, что должна была сделать вечером?
Did you take good care of what you had to do in the evening?
Ёдиссон, € сделала всЄ, что должна была сделать.
addison, I did everything exactly the way I was supposed to.
Потому что я сделала все, что знала, все, что должна была сделать, но если она увидит меня без дела...
Because I've done everything I know to do, everything I'm supposed to do, but if she sees me doing nothing,
Я сделала то, что должна была сделать и все идет просто замечательно.
I did what I had to do and it's working just fine.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы спасти дом.
I did what I had to do to save the house.
Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи.
All I had to do was ask Frannie for a little help.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить вас оттуда. Точка!
I did what I had to do to get you out, period!
Я думала, Фернанда не могла приехать, потому что должна была сделать домашнуюю работу.
I thought Fernanda couldn't hang out'cause she had a paper due.
Что я должна была сделать?
What could I do?
А что, по-вашему, я должна была сделать?
What do you think I should have done?
- Что я должна была сделать, чтобы заслужить все это?
- What have I done to deserve this?
Я просто... я не знала, что должна была это сделать. Но я хочу задекларировать их сейчас.
Tell them you can pay, uh... $ 82.57 a week.
Я должна была что-то сделать
I had to do something.
Вы же объяснили ей, что она должна была сделать вид,.. что она моя невеста?
Surely you explained to her that I wanted her to pretend we were engaged?
Что я должна была сделать?
What am I supposed to do?
- Почему вы дали ему уйти? - А что я должна была сделать?
- Why did you let him leave?
А что ты должна была сделать?
So what should you have done?
О, чёрт! Я знала, что должна была что-то сделать сегодня.
Crud, I knew there was something I meant to do today.
А что по-твоему я должна была сделать, Денни? Назвать тебе долготу и широту? Думаешь, я должна была выложить радиочастоту, на которой мы передаем?
Did you think I was gonna fork over the frequency we're transmitting on?
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself.
Я должна была что-нибудь сделать.
I had to do something.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
I thought maybe I was an idiot for trying to do this thing and that I should just give up, and, I don't know be a kindergarten teacher like my mom tells me.
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать, Пэйси?
Listen, I know you weren't that keen on giving him a ride out here but what was I supposed to do, Pacey?
Что я должна была сделать?
W-WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? CALL YOU UP
Я ужасно себя чувствую, потому что все, что я должна была делать, это прятаться, и даже это я не смогла сделать правильно.
I feel bad because all I had to do was hide, and I couldn't even do that right.
Теперь я по правде чувствую, что я должна была сделать это.
No, like, this is a great opportunity to be surrounded by interesting, creative, artistic people.
Я должна была сделать то, что посчитала правильным.
I had to do what I thought was right.
Я должна была что-то сделать.
I had to do something.
А что я должна была сделать? Уйти посреди съемок фото для обложки?
What did you expect me to do, walk out in the middle of a shoot?
Я должна была остаться и сделать что-то.
I'm supposed to stay and do something.
Ну, я должна была что-то сделать.
I gotta make a move.
И что по-твоему я должна была сделать, Mike?
What was I supposed to do, Mike?
Нет, ты должна была сделать все, что | ты могла.
No, you should have done everything that you could.
Я должна была. Нужно что-то сделать, чтобы мы могли быть вместе.
I had to... we needed it to be able to afford to fix the nest here.
Я в тюрьме, так что я должна была сделать что-то.
I'm in jail so I must've done something.
Ты должна была спросить, что я собираюсь сделать с тобой?
You should be asking, what am I about to do to you?
Что я должна была сделать, по-твоему?
So what? I let him insult me?
Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные.
I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries'overtime.
- Ну? И что ты здесь должна была сделать?
- So, what was your task here?
Завтра вечером Я хочу сделать это настолько грязно и настолько извращенно, чтобы я забыла о том, что это должна была быть моя свадьба.
Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding.
Что я должна была сделать?
What was I supposed to do?
Что сделать? Расти ее! Вот что должна была делать
Raise her on your own, that's what!
Но, дорогая - Что я должна была сделать?
But, sweetheart, what was I supposed to do?
что должна была 128
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
что должна делать 43
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
что должна делать 43
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401