Что мне делать дальше traduction Anglais
106 traduction parallèle
Первый и второй номера - молодцы. Что мне делать дальше?
OK, Number 1 and 2, that was good.
А я вот не знаю, что мне делать дальше.
I don't know what I'm gonna do.
- Что мне делать дальше?
You keep investigating. - What should I do?
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Maybe it's the time I need to think about what to do with the rest of my life.
Я просто ходила вокруг, не зная, что мне делать дальше.
I started walking around, not knowing what to do next.
Вот я дождусь Риту, а потом уже сам решу, что мне делать дальше.
I'll wait for Rita here. Then I'll decide what to do.
- Что мне делать дальше?
- What do I do from here?
Я не знаю, что мне делать дальше.
I don't give a shit about that.
Что мне делать дальше?
I shall leave you now and send in the next fool.
и что мне делать дальше?
Okay, then what do I do?
Я должен понять, что мне делать дальше.
I got to figure out my next move.
Я должен разобраться, что мне делать дальше.
I've got to figure out what I'm going to do.
Что мне делать дальше?
What do I do next?
Я отдам вам значок, и что дальше? Скажи, что мне делать дальше, черт побери!
Tell me what the hell am I supposed to do?
Так что мне делать дальше?
So, what do I do next?
И если нет, я должен знать, что мне делать дальше.
And if I'm not, I have to know what I'm going to do next.
Что мне делать дальше со своей жизнью?
What am I going to do with the rest of my life?
Я не знаю, что мне делать дальше.
- I'm not sure what I'm supposed to do.
Я просто пока не уверен, что мне делать дальше.
- I'm just not sure what I wanna do yet.
Пока не посветлеет и я не пойму, что мне делать дальше.
Till it's light out and I can figure out my next move.
Я просто пытаюсь сообразить, что мне делать дальше.
I'm just trying to figure out my next move.
И что мне делать дальше?
So what do you want me to do next?
Что мне делать дальше?
What should I do with it?
А мне что делать дальше, док?
What am I going to do with him, Doc?
- Что тебе делать дальше. - Мне?
And now it's up to you what happens next.
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
And if one day, I could just walk through that door and you could look at me and you could say, "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going."
Мне нужно отдохнуть немного и потом я придумаю, что делать дальше.
I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do.
- Скажи мне, что делать дальше?
How we doing so far?
Я сбежал из дворца, но что мне было делать дальше?
'I had escaped, but to where? 'Where could I go?
Просто скажите мне, что делать дальше.
Just tell me what to do next.
Не знаю, что мне дальше делать.
I don't know what more I can do.
Я не знал как жить дальше и не было никого, кто бы мог подсказать мне, что делать дальше.
I didn't have a clue what to do and no one else helped me.
Вы будете только слушать и подсказывать мне, что делать дальше.
And you tell me what to do.
Даже на нынешнем этапе, мне кажется, от этого проекта у вас могло бы перехватить дыхание, но я не знаю, что делать дальше.
Ever at the stage it's at row, I think it could be a project that will take your breath away. But I don't know what to do.
Если все будет продолжаться так и дальше, даже не знаю, что мне делать.
If it keeps going like this, I don't know what I'm gonna do.
Короче, слава Богу, что мне не надо, полагаться на тебя, чтобы решать чё делать дальше.
Anyways, thank god I don't have to rely on you To formulate my plan of action.
И что же мне делать дальше? Что?
What should I do?
- Вам стоит дать ей чуть больше времени, мистер Гэррити, я так думаю. - Я не знаю, что мне дальше делать...
I don't know what to do next.
Я не знаю, что мне дальше делать...
I don't know what to do next.
Мне нужно знать, что делать дальше.
I need to know what to do next.
Итак, как ты думаешь, что мне следует дальше делать с Соней?
Thanks. So, what do you think I should do next with Sonya?
Хорошо, ну рожу я ребенка, а дальше что мне делать?
Okay, so I have the baby and then what do I do?
Если ты хочешь, что так и было дальше, ты будешь делать то, что должен делать и подчиняться мне.
If you want it to stay that way, you'll do what you're supposed to do and obey me.
Пора мне задуматься о том, что делать дальше.
I'm gonna have to start thinking about what the hell I'm gonna do with my life.
Это было как послание свыше - что мне нужно делать дальше.
It was like a message from heaven telling me what I had to do.
Мне нужно переосмыслить вещи и попутешествовать и понять, что делать дальше, но я очень хотел бы остаться с тобой на связи.
I need to rethink things and travel And figure out what's next for me, But I really do want us to stay connected.
Думаю, мне нужно посидеть в тишине, и подумать о том, что мне дальше делать с моей жизнью.
I think I need to sit quietly and think about what I'm gonna do with my life.
Но я обдумываю, что мне дальше делать - со всей моей... - Что?
But I'm figuring out what I'm gonna do next with all my - - what?
Радж, отвези меня в магазин с паровозиками, и мне не важно, что вы будете делать дальше.
Raj, take me to the train store, and then I don't care what you people do.
Я теперь совсем одна. Я не знаю, что делать дальше, но мне надо уходить.
I'm all alone and I don't know what to do now and I need to go.
Как мне видится, мы подошли к вопросу о том, что делать дальше. У вас, джентльмены, есть два варианта.
So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices.
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне нужна помощь 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне нужна помощь 49