Что могу летать traduction Anglais
38 traduction parallèle
Я понимаю что могу летать
I'd realize that I could fly -
С тобой я чувствую, что могу летать.
You make me feel like I can fly.
Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы.
I went to the mall, and I almost got this shirt that said, "I believe I can fly," that had a hippo with wings, but then the salesgirl said this is more what high school girls are wearing.
Я верю, что могу летать.
I believe I can fly.
Если ты собираешься добиться буквальности с песней R. Kelly ( песня "Я верю, что могу летать" ), делай это, застряв в шкафу ( песня "Застрявшие в шкафу" ).
If you're going to get literal with an R. Kelly song do Trapped in the Closet.
На самом деле, я тоже написала книгу. Это детская книга под названием "Я верю, что могу летать".
I actually wrote a book, too, and it's a children's book called I Believe I Can Fly.
"Я верю, что могу летать"?
"I believe I can fly"?
Я никогда не говорил, что могу летать.
I never said I could fly.
* Я верю, что могу коснуться небес * * Я верю, что могу летать * * Летать * * Верю, что могу коснуться небес *
â ™ ª Ohh... â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª â ™ ª I believe I can touch the sky â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª
* Будь готов к этому * * Здесь нет его * * Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать * * Летать *
â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª There's nothing to it â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª
* Я верю, что могу летать * * Летать * * Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать *
â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª I believe I can fly. â ™ ª
Я был вне себя и думал, что могу летать.
I was completely off my head and thought I could fly.
♪ думал, что могу летать, ♪
♪ thought I could fly ♪
♪ Я чувствовал, что могу летать, ♪
♪ I felt like I could fly ♪
♪ Я думал, что могу летать ♪
♪ I felt like I could fly ♪
Ну кроме "думаю, что могу летать" Тома.
Except for "I Think I Can Fly" Tom.
- Это значит, что я не могу летать.
- It means I can't fly.
Я тебе говорю, что не могу летать.
I'm tellin'you. I can't do it.
Но я так взволнован, что могу поспорить, что умею летать.
But I'm so high I'll bet I could fly.
Если я верил, что я могу летать...
If I believed I could fly
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
When I look in her eyes... I let myself think, maybe I really can fly.
Не могу. Я хочу летать на реактивном самолете, потому что сейчас пилотировать самолет это просто сидеть и нажимать на кнопочки.
I can't if I want to fly a jet plane, because that's all flying is now - pressing buttons.
Да, но мне также снилось, что я могу летать.
Yeah, I also dreamed that I could fly.
Когда я был ребенком, я любил прыгать на кровати и представлять, что я могу летать, и я могу делать бросок сверху.
When I was a kid, I used to love to jump on the bed and pretend I could fly and pretend I could dunk.
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
Sorry, I noticed you have a sign that says I can learn to fly here. Do you have a brochure?
Я не могу представить, что мне придется оставлять его и летать в Балтимор пять раз в месяц.
I can't imagine leaving him and flying to Baltimore five times a month.
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать.
If there's anything that's keeping me tethered, it's that I still can't fly.
У меня всегда был этот сон о том, что я могу летать.
I always have this dream where I'm flying, you know?
А потом я вскакивал с кровати и расстраивался, что летать не могу.
And then I wake up and I'm heartbroken that I can't fly.
Это значит, что я снова могу летать?
Does that mean I can fly again?
От этого фильма они отказались, и они определенно заинтересованы не видеть и другие мои проекты, так что, оказалось, я не могу летать.
Well, they're passing on this one, but they are definitely interested in not seeing my other projects, so it turns out I can't fly.
* Летать * * Бывало, я думал, что не могу *
â ™ ª To fly... â ™ ª â ™ ª Uh...
* Я верю, что могу летать * * Будь готов к этому * * Будь готов к этому * * Когда я могу быть им *
â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª When I can be it â ™ ª â ™ ª If I just believe it â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª
Я собираюсь спрыгнуть с вертолёта, с привязанным к моей спине кухонным столом и парой реактивных двигателей и я вполне уверен, что я могу летать.
I'm going to jump off a helicopter with a kitchen table strapped to my back and a couple of jets and I'm pretty confident I can fly.
Такое чувство, что я могу летать.
I feel like I can fly.
А еще мне снилось, что я могу летать.
I dreamt I could fly.
Потому что я могу летать.
Because I can fly.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19