English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что могу сделать

Что могу сделать traduction Anglais

5,530 traduction parallèle
Что могу сделать я?
What can I do?
Что я могу сделать, мой Владыка?
_
И теперь, я могу посмотреть в глаза этой женщине... и сделать что-то.
And now I get to look that woman in the eye... And I get to do something.
Я тут обдумал, и я просто не вижу, что я могу сделать.
I thought about it, you know. I just... I don't see what I can do here, you know?
- А что я могу сделать?
HANK : What can I do?
Все, что я могу сделать, верно?
All I can do, right?
Что я могу для тебя сделать? - У меня есть сын, он музыкальный гений, весь в отца.
Well, I have a son who's a musical genius like his father.
Если я могу что-то сделать чтобы ваше пребывание было более приятным...
If there's anything I can do to make your stay more pleasurable...
Богом клянусь, если я могу что-то сделать...
I swear to God, if there's anything I can do,
Что я могу для тебя сделать, Джек?
What can I do for you, Jack?
Я думал, что смогу сделать это, но я не могу.
I thought I could do this, but I can't.
- Что я могу сделать?
- What can I do?
Что я могу сделать для тебя?
What can I do for you?
Времена для мистера Гроува очень тяжёлые. Это меньшее, что я могу сделать.
Well, it's been a very difficult time for Mr Grove, it's the least I can do.
Может я могу что-нибудь сделать?
Look, is there anything I can do?
Дорогой, что я могу сделать?
Darlin', what can I do?
Тот факт, что ты даже пытаешься защитить его лишь доказывает мне, что я не могу этого сделать.
And the fact that you'd even try to defend him just proves to me that I can't.
Поверить не могу, что он убедил меня сделать костюмы.
I cannot believe he convinced me to make our costumes.
я в бешенстве, но я знаю, что я могу сделать я являюсь регентом девяти кланов ведьм я настрою каждую ведьму против этой семьи, пока она не распадется что ж, справедливо но я лишь прошу отсрочить войну на день, всего лишь на один день
I'm furious, and I can do something about it. I am regent of all 9 covens. I will turn every single witch against that family until they're broken.
Что я могу сделать?
What do you need from me?
Я могу сделать так, что ты ничего не почувствуешь.
I can do this so you won't feel a thing.
Это наименьшее что я могу сделать.
That's the least I could do.
Это моя вина, И это лучшее, что я могу сделать, чтобы спасти жизни, Включая ваши.
It's my fault to take, and this is the best way to save lives, including yours.
Я подумал, что могу сделать исключение для семьи.
I thought I'd make an exception for family.
Это меньшее, что я могу сделать.
It's the least I can do.
Ну, благодаря Брику я родился, это меньшее, что я могу сделать.
Well, Brick brought me into this world, it's the least I could do.
Как я могу сделать что-то путное, когда ты продолжаешь сдавать ему флэш-рояль за флэш-роялем?
I mean, how can I make my move when you keep handing this mental patient royal flush after royal flush?
Я могу что-нибудь сделать?
What can I do?
Послушай, я пришла, чтобы просто сказать тебе, что не могу это сделать, Дэниел.
Look, I just came here to tell you, I can't do this, Daniel.
Дэв, я могу что-нибудь сделать.
D'av, I can do something.
Это меньшее, что я могу сделать.
It - - it's the least I can do.
Так, что я могу сделать, чтобы помочь нашему Дэниэлу?
So, uh, what can I do to help our Daniel?
- Я должен был вам сказать, что редко вижусь с ним потому, что ничего не могу сделать для него.
The truth is, I don't see him because I can't help.
Самое меньшее, что я могу сделать, это выслушать его.
The least I can do is just hear him out.
Я могу сделать так, что сын останется с вами.
I could make sure you keep your boy.
Я могу кое-что для него сделать.
There's something I might be able to do for him.
Если ты меня любишь, я не могу сделать то, что должен, если не буду знать, что ты в безопасности.
If you love me, I cannot do the things I have to do unless I know you're safe.
Я могу сделать ещё кое-что.
There's something else I can do.
Если я могу еще что-нибудь сделать, просто скажите.
And if there's anything else I can do, please, just let me know.
Я могу что-нибудь сделать?
Is there anything I can do?
Что я могу для вас сделать?
What can I do for you?
Жаль что я не могу сделать это.
Wish I could do the same.
А что я могу сделать?
Well, what can I do?
И сказала, что мне жаль и спросила, что я могу сделать.
And told her I was sorry and asked what I could do.
Что я могу сделать?
I - - what can I do?
Это меньшее, что я могу сделать после того, как переспала с другим.
Feels like the least I can do after... Having sex with someone else.
Я могу что-то сделать?
I mean, is there anything I can do?
Наверняка, есть что-то, что я могу сделать.
There's got to be something I can do.
Посмотрю, что я могу сделать.
I'll see what I can do.
Я бы с удовольствием, но мои операции распланированы настолько заранее, что я ничего не могу сделать.
I'd love to come, but my surgeries are booked so far in advance, there's nothing I can do.
Я знаю, ты думаешь, что я ничего не могу сделать, но я могу.
I know you think there's nothing I can do, but I can help you with this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]