English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что скажешь об этом

Что скажешь об этом traduction Anglais

134 traduction parallèle
- Что скажешь об этом, Мартино?
- What do you think, Marino?
Что скажешь об этом?
What've you got to say about that?
Что скажешь об этом?
What do you say about that?
Что скажешь об этом.
Never mind about that.
Что скажешь об этом?
Where would you say that was?
А что скажешь об этом отрезанном пальце?
Well, how about this severed finger!
И спросил, " Что скажешь об этом?
I said,''What do you think about this?
Что скажешь об этом?
What do you think of that?
Что скажешь об этом, Эндрю?
What have you got to say about that, Andrew?
А что скажешь об этом, Чарли?
How about this then, Charlie?
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Promise me you won't say a word about this to anyone... until we've straightened it out.
Что ты об этом скажешь?
What do you think of this :
Но я не знал, что у него пропало хотя даже если ты не виновен на все 100 % /, кому ты скажешь об этом?
I'd feel just sick with guilt. And I didn't even know what was missing. Maybe...
Что ты об этом скажешь?
Surprised?
Что ты скажешь об этом?
What do you have to say about this?
Я спросил, что ты об этом скажешь?
I said, what do you think of that?
Интересно, что ты об этом скажешь.
This will get you...
- Ну что, Кристина, ты скажешь, где была вчера вечером, ты нам расскажешь об этом человеке?
Well, can you tell us what did you do yesterday night? You`ve been with him all night.
Что ты об этом скажешь?
What do you make of that?
Он никогда не узнает, что Дэн его сын,... если ты ему об этом не скажешь.
And if you do, I warn you... I'll be as merciful to you as you have always been to me!
Что ты скажешь об этом?
What do you make of that?
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... to be aboard by the evening gun.
Об этом мы поговорим потом, и подумай, что ты мне скажешь.
We'll talk about that later. Think about what you're going to say to me.
Что ты скажешь ему об этом металлическом звуке?
What are we gonna tell him about the clanking noise?
Что скажешь, чтоб об этом поболтать?
What say we talk this over?
Что ты скажешь об этом?
What are we talking about here?
Что ты скажешь об этом логотипе?
What do you say to this... logo?
Что ты об этом скажешь?
But I kinda need an answer, so what do you say?
А что ты скажешь вот об этом?
What do you think of these?
Скажешь что-нибудь обо мне или об этом доме, и все кончится. Понял?
You say anything about me or what goes on in this house to her or anybody, we're done.
Ты скажешь об этом с гордостью, потому что знаешь, что в сердце... Ничего себе!
You'll tell him proudly because you know in your hearts... ( crash ) ( car alarm blaring )
- Эрик, скажешь что-нибудь об этом?
- Eric, you know something about this?
Что-нибудь скажешь об этом?
You got anything to say about this?
Не волнуйся, я верну тебе деньги и подарю её девочкам только от себя, что ты об этом скажешь?
WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. I'M GONNA PAY YOU BACK AND I'M GONNA GIVE IT TO THE GIRLS MYSELF.
Что ты мне скажешь об этом кресле цвета горохового супа?
Why don't you tell me about this pea-soup-colored chair?
На самом деле, если ты скажешь кому-нибудь, что я тебе об этом рассказал... моя карьера закончится где-нибудь в долбаной Монтане.
In fact, if you tell anyone I ever told you this, I'll finish my career in fucking Montana or some shit.
- Рэю об этом скажешь ты. - Ну, что я говорил?
Let's get together so we can show'em this.
Что об этом скажешь?
What do you think of this?
И мне просто стало интересно, а что ты скажешь об этом?
And I was wondering what you think about this?
.. что ты скажешь об этом? Вот.
What do you have to say about it?
- Мама, что об этом скажешь ты?
- What do you think, mom?
Мэтт, ты должен мне пообещать, что никогда никому об этом не скажешь.
Matt, you have to promise me you'll never, ever tell anyone.
Я скажу тебе что происходит, как только ты честно скажешь мне что ты думаешь об этом доме.
I will tell you what's going on as soon as you tell me honestly what you think of this house.
И мы понимаем, что Крис всех их послал на хрен и решил всё начать с нуля в Лондоне, и... что об этом скажешь?
with that guy in the truck and we realize that Chris has said "fuck off" to the lot of them. ... and decided to make a new start in London. And, um...
Не-а, но очень уверен, что ты сейчас об этом скажешь.
Uh-uh, but I'm pretty sure you're gonna tell me.
Что ты скажешь об этом?
ow do you critique yourself for that?
И ты поклялась честью Исповедницы, что никогда не скажешь об этом Ричарду.
And by your honor as a Confessor, you must never tell Richard.
Что ты скажешь об этом?
How do you feel about this?
Сам сначала разберись в этом, прежде чем ты кому-то из них что либо скажешь. Ну, Элис следует знать об Эшли.
Luke, these are the detectives i told you would be stopping by.
Ты скажешь, что не хочешь об этом говорить, но твои глаза говорят об обратном.
You'll say you don't want to talk about it, but your eyes won't shut up.
И я просто хотел напомнить об этом и посмотреть что ты скажешь в ответ.
I just wanted to maybe bring it up and see what you would say.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]