Что ты сделал traduction Anglais
12,216 traduction parallèle
Я видела, что ты сделал.
I saw what you did
Я видела, что ты сделал..
I saw what you did...
Но я не позволю иметь и мою компанию. Я выпущу пресс-релиз и объясню, что ты сделал и почему. - Нет, нет.
How are we gonna get good people to work for us if they think something funky is going on with our stock?
С какой стати мне нужна твоя помощь после всего, что ты сделал?
I can help you. Why the hell would I want your help after all you've done?
Все, что ты сделал, это полетел не во сне.
All you have done is fly without falling asleep.
- Что ты сделал?
- What did you just do?
Я полагаю, даже если Стефан вернулся, что, как ты думаешь, он сделает когда выяснил, что ты сделал с Еленой?
I mean, even if Stefan did come back, what do you think he would do when he found out what you did to Elena?
Я действительно восхищаюсь тем, что ты сделал сегодня для своего брата.
I really admire what you did for your brother today.
Я знаю, что ты сделал.
I know what you did.
В противном случае я сдам тебя за то, что ты сделал в "Шервуде".
If you don't, I'm turning you in for what you did at S.E.G.
Дорогой небесный отец, спасибо тебе за то, что ты сделал мир таким разнообразным, в которым есть разные люди которые любят кого они хотят.
Dear heavenly father, thank you for making the world such a beautifully diverse place, filled with all kinds of people who love whoever they want.
Я знаю, что ты сделал с Донни Шенком.
I know what you did to Donnie Schenck.
- Боже, что ты сделал?
Oh, Jaysis, what'd you do?
Донни, что ты сделал?
Donnie, want did you do?
Что ты сделал с динозаврами! ?
What did you do to the dinosaurs?
Что ты сделал со мной?
What have you done to me?
То хочу объяснить им Кто ты и что ты сделал для меня.
I'm gonna explain to them who you are, and what you did for me.
Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому.
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it.
Не могу поверить в то, что ты сделал.
I can't believe you did this.
Ты только что сделал Джону конгрессменом.
You just elected Jonah to Congress.
Ты видел, что сделал Эш!
You saw what Ash did!
Что ты со мной сделал?
What did you do to me?
Что ты сделал?
What'd you do?
Что ты сделал?
What did you do?
Что ты только что сделал?
What did you just do?
Утром ты видел, что я сделал укол человеку.
This morning, you saw me inject that man.
- Ах ты паскуда, ты что с ним сделал?
You motherfucker! What did you do to him?
Она просила тебя защитить его, и в этом мире... этом новом мире, где совершенно другие правила и всё меняется, это именно то, что ты и сделал.
She asked you to protect him, and in this world... this new world, where the rules are different and always changing, that's exactly what you did.
Ты хоть понимаешь, что сделал с нашей страной?
Do you have any idea what you've done to our country?
Ты заплатишь за то, что сделал!
You're gonna pay for what you've done!
Что бы ты ни сделал или не сделал, это был высший пилотаж.
Well, whatever you did or didn't do, that was serial-killer-level shit.
Если так, ты бы уже что-нибудь сделал.
If he did, you would've done something already.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
What do you want me to do?
Знаешь, неважно, что решат присяжные, ты сделал свою работу.
You know, no matter what the jury decides, you did your job.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
I... I need you to do something for me.
Надеюсь, ты сможешь поверить, что у меня была веская причина сделать то, что я сделал.
I wish you could trust I had a good reason to do what I did.
Что ты... что сделал Ты имеешь в виду, что убил Елену?
What do you... what do you mean, you killed Elena?
Знаешь, ты понятия не имеешь, что сделал.
You know what? You got no idea what you just did.
Судя по тому, что рассказал Грег, ты это сделал.
Well, from the way Greg told it, you did.
Знаю, что сказал. А еще знаю, почему ты это сделал.
I know you did, and I know why, too.
Ты хочешь моей смерти за то, что я сделал.
You want me dead for what I did.
- Я подумал, что ты должна рассмотреть этот вариант, а потому сделал встречное предложение.
- I thought you might see it that way, so I made a counterproposal.
Ты пожалеешь, что это сделал.
You're gonna be sorry you did that.
Я видел, что ты с ним сделал.
I saw what you done to him.
Джесси Картер, что ты с ним сделал?
Jesse Custer, what did you do to him?
И что хорошего ты сделал?
And what good have you done with it?
Если бы я убил мэра, что бы ты сделал?
If I killed the mayor, what would you do?
Ты не должна так говорить. Не после всего, что отец сделал для нас.
You shouldn't speak like that, not after all that Father has done for us.
Кара, я знаю, ты обижена на него за то, что он сделал.
Kara, I know you're upset with him for what he did.
Я думаю, ты сделал там что-то.
I think you did something there.
За исключением того, что ты сохраняешь их, ты сделал их своими рабами.
Except you haven't saved them, you've enslaved them.
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты сделала со мной 54
что ты сделал сегодня 25
что ты сделала для меня 36
что ты сделал со мной 79
что ты сделала это 46
что ты сделала с ним 16
что ты сделал это 79
что ты сделал с ней 33
что ты сделала 1356
что ты сделала со мной 54
что ты сделал сегодня 25
что ты сделала для меня 36
что ты сделал со мной 79
что ты сделала это 46
что ты сделала с ним 16
что ты сделал это 79
что ты сделал с ней 33
что ты сделал с моим братом 19
что ты сделал для нас 17
что ты сделал с ним 31
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты сделал для нас 17
что ты сделал с ним 31
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991