English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Электрический

Электрический traduction Anglais

569 traduction parallèle
Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.
Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring
Значит, кто-то отправится на электрический стул, и это буду не я.
Then somebody goes to the electric chair, and it won't be me.
"Когда его тащили на электрический стул,.."
And as they dragged him to the electric chair...
- Не будьте дураком. - Хотите пойти на электрический стул, как Бриггс?
Do you want to get the chair like Briggs?
Это называется электрический глаз.
It's an electric eye door.
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
You ever tried sitting pretty in an electric chair?
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным.
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair by writing anonymous letters to Farr and everybody else.
Пыталась отправить Пола на электрический стул.
Trying to shove Paul into the electric chair.
Электрический стул.
The electric chair.
Отправится на электрический стул, как и заслужил.
He'll go to the chair, as he should.
Они все еще будут смеяться, когда посадят меня на электрический стул.
They'll still be laughing while they strap me in the chair.
Он способен не только арестовать жену, но и послать на электрический стул всех детей!
Not only is he capable of arresting his wife, but he would send his kids to the electric chair!
Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you.
Теперь мне светит электрический стул.
Now I'm going to the chair.
Из-за которого человека отправят на электрический стул.
The gun that's going to send somebody to the electric chair.
- Я думаю, да. Джоуи посадят на электрический стул.
They'll sure give Joey the electric chair.
Небольшой электрический разряд.
A mild charge of electricity.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
You know the noise the electric chair makes?
Маленьких девочек не сажают на электрический стул.
They don't put little girls in the electric chair.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
Plenty left to put you in the electric chair.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
He said he was going to give them to the police... and then tell them about me... and they would put me in the electric chair.
Электрический.
Works electronically.
Перережь электрический провод.
Cut the electricity. Cut it?
Только напомню, что мы имеем дело с убийством первой степени. И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
Then I think that you know that we have a first-degree murder charge here, and if we vote the accused guilty, we've got to send him to the chair.
Но я не могу просто так поднять руку и отправить парня на электрический стул.
It's not easy to raise my hand and send a boy off to die without talking about it first.
Мальчишка должен сесть на электрический стул.
We're tryin'to put a guilty man in the chair, where he belongs.
Дам Вам электрический утюг.
And I will give an electric griddle.
Подложить подушку на электрический стул?
They going to put a feather pillow on the electric chair?
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them?
– Посадить на электрический стул.
We're trying to strap you to the electric chair, boy.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение!
We once laughed at the horseless carriage,... the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins,... radio, and even television.
Вы почувствуете небольшой электрический шок.
You'll feel a slight electric shock.
Джулио, а здесь нельзя зажечь электрический свет?
Giulio, is there no electricity out here?
У них есть электрический стул?
They got the hot hot seat?
Электрический стульчик.
The hot hot seat.
Я говорил вам вы получите электрический разряд.
I told you you'll electrocute yourself.
Думаю, что есть 1 шанс из 10, что тебя посадят на электрический стул.
I don't think there's one chance in ten... that they'll actually send you to the chair.
Но так ты точно попадёшь на электрический стул.
But this way you're gonna wind up in the electric chair!
Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля.
From where I sit, which you said may well be an electric chair... it's rather a central one, I'd say.
Будто электрический разряд.
Like an electrical charge.
Ну, в нем есть магнетизм. Почти электрический.
Well, he has a magnetism, almost electric.
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
The electric eel on Earth, the giant dry-worm of Antos IV. - The fluffy...
- Вы видите, у этой двери электрический замок.
- This door has an electric lock on it.
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон.
It's faint, sir, but it consistently reads an excess of predictable energy level.
У нас на сцене стоит электрический стул.
Ted is sick. So, I will ask you the questions he would have asked you.
Теперь нам целый год придётся копить на электрический блендер...
- It'll take us a year to get an electric blender now.
Стул. Правда, электрический.
An electric chair, to tell the truth.
Слушай, там должен быть электрический генератор Точно?
There's an electric generator over there.
Электрически и атомарно.
Electrically and atomically.
электрический стул!
We bring you the electric chair!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]