Электромагнитный traduction Anglais
103 traduction parallèle
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Целый электромагнитный спектр.
The whole electromagnetic spectrum -
- Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд.
- It's a type of rock which carries a powerful electromagnetic charge.
7 - ой замок... электромагнитный шлюз.
The 7th lock... the electromagnetic seal.
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок. И электромагнитный поддался, как подкова на наковальне.
Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six..... and the electromagnetic came down like an anvil.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
The crystalline entity seems to function like a gigantic electromagnetic collector.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
The Essex was caught in an electromagnetic storm just as your shuttle was.
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры
If I can design an electromagnetic pulse to disrupt them,
- Электромагнитный импульс разработали...
Electromagnetic Pulse :
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
EM spikes across the spectrum?
Это ЭМР - электромагнитный ритм.
That's EMP. Electromagnetic pulse.
Электромагнитный излучатель.
Electromagnetic pulse.
Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры.
The explosion sent out enough EMP to blow out their scanners for a while.
Электромагнитный импульс с поверхности планеты, нас слегка задело.
Electromagnetic pulse coming from the surface. We caught a piece of it.
Папочке нужен новый электромагнитный микроскоп для отдела доисторической судебной медицины.
Daddy needs a new pair of electromagnetic microscopes for the Prehistoric Forensics department.
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast radius.
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
- Электромагнитный импульс ударил о щиты.
- An electromagnetic pulse hit the shields.
Лучший способ выбить компьютер - электромагнитный импульс. К счастью, это мы в состоянии устроить.
The best way to knock out a computer is with an electromagnetic pulse.
Электромагнитный импульс не должен иметь длительного влияния на них.
An EM pulse shouldn't have any long-lasting effect.
Вы уверены, что электромагнитный импульс убьет эти штуки?
Are you sure an EMP will kill this thing?
Даже если бы мы смогли восстановить электромагнитный генератор, шансы незначительны, что мы получим необходимую мощность.
Even if we get the EMP generator online, the chances are slim we would ever get it powerful enough.
Единственный способ создать электромагнитный импульс достаточной мощи, чтобы уничтожить этих маленьких тварей - это ядерный взрыв в атмосфере.
The only way to create an EMP strong enough is to... To detonate a nuclear explosion in the atmosphere.
Электромагнитный импульс повлияет на падл-джампер?
Will the EM pulse have any effect on the puddle jumper?
Электромагнитный импульс.
It's an electromagnetic pulse.
Электромагнитный импульс вывел из строя их начинку!
Electromagnetic pulse took out the robotics!
Кое-что случилось, электромагнитный импульс.
There was an event--an electromagnetic pulse.
Это электромагнитный импульс, который вызывает сильный фотоэлектронный выброс.
It's an electromagnetic pulse that causes a high-intensity photoelectron surge.
Как только ракета достигнет ядра, произойдет детонация и начнёт работать электромагнитный мост, который и создаст необходимое электромагнитное поле ядра Луны.
As the missile embeds itself in the Moon's core the dead warhead's copper liner will collapse, melt, form a plasma jet which will be directed out of the missile into the Moon's core effectively transferring the EM current forcing the brown dwarf out of the Moon.
Самое главное это собрать электромагнитный аппарат на Луне.
Most of it can be assembled here.
Нам нужны координаты и пора уже запускать электромагнитный аппарат.
We need to get that mapping done and get this machine online now.
Кортни, Электромагнитный аппарат готов.
Courtney, the EM machine is locked and powered.
Электромагнитный импульс недолог.
An electromagnetic blast only lasts so long.
Электромагнитный детектор бога?
What, like, God emf?
Выбрасывает электромагнитный импульс, который повреждает всю электронику в радиусе 45 метров.
This is an EMP grenade. It'll blast an electromagnetic pulse, stop any electronic device within 50 yards.
Таким образом мы изменяем электромагнитный импульс чтобы отследить импульсы его мозга.
So we are modifying an electromagnetic pulse To target his brainwaves.
"Электромагнитный режим отключён"
Mother...
Поэтому военные считали, что если смогут генерировать мощный электромагнитный импульс, то смогут эффективно "глушить" зрительный нерв.
Well, the army thought that if they could generate a massive electromagnetic pulse, then they could effectively scramble the optic nerve.
Ты говоришь это электромагнитный импульс позволяет нам увидеть этих измененных людей так же, как если бы они были обычными?
You're saying that this electromagnetic pulse allows us to see these deformed people as if they were normal?
Эта солнечная вспышка создала огромный электромагнитный импульс который безвреден для органической жизни, но вызывает короткие замыкания у робо-динозавров.
That solar flare created a huge electromagnetic pulse that, while harmless to organic life, short-circuited the robo-dinosaurs.
≈ е взрыв ограничитс € только пределами этой комнаты, но электромагнитный импульс выведет из стро € все электроприборы в радиусе одного километра.
Its conventional blast will be contained by the room, but it will kill everything electrical within one kilometre.
Морган, это электромагнитный импульс, так что я бы не трогал его.
Morgan, that's an EMP, so I wouldn't touch that.
Она испускает электромагнитный импульс, который вырубает всю электронику машины на полчаса.
It emits a focused electromagnetic pulse that'll knock out all the electronics in his car for 30 minutes.
Моя первая мысль, что энергия, выделившаяся при взрыве, обнулила электромагнитный заряд в её теле, а именно он не позволял ей умереть.
My first thought is that the energy emitted from that bomb somehow reset the electromagnetic charge in her body and that it was that unique charge that enabled her to die permanently.
Они засекли электромагнитный всплеск в 5 : 47 сегодня утром в пригороде Нью Йорка.
They picked up an electromagnetic spike at 5 : 47 this morning in upstate New York.
Фиксирую слабый электромагнитный сигнал.
Picking up faint em readings.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52