Это мне больше нравится traduction Anglais
257 traduction parallèle
Вот это мне больше нравится.
I like that better.
Вот, это мне больше нравится.
That's more like it.
Это мне больше нравится.
Ah, that's more like it.
Да, это мне больше нравится.
Yeah, like that. Yeah.
Вот, это мне больше нравится.
Now that's more like it.
Мне это не больше твоего нравится.
I don't like it any better than you do.
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам.
- I know all that, chief. I don't like it any better than you.
Что мне больше всего в нем нравится, так это его любовные похождения.
But what strikes me most about Punch is his amorous inclination.
Чем больше я думаю о Мексике, тем больше мне это нравится.
The more I think of Mexico, the more I like it.
Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале.
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of the Nile... on every golden scale?
- Это мне нравится намного больше.
I like this a lot better. - - Me too!
Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
This is the place for me.. Brawling, vulgar, smelly, but alive.
- Что ж, это мне нравится гораздо больше
- Well, that's a little more like it.
Вам это больше нравится, чем мне.
I think you like this better than I do.
- Он сказал на 500 миллионов. Это мне ещё больше нравится.
Even more 500 million right
Вам это нравится не больше, чем мне.
Oh, you don't like it any better than I do.
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
I don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it. Kirk out.
Это мне нравится больше.
Now that's more like it.
Мне нравится все это не больше вашего.
I dislike this business as much as you do. Well, I don't know -
Мне не понравилось, когда я сняла это, да и сейчас нравится не многим больше.
I didn't like it when I made it and I don't like it any better now.
Чем больше у меня колес, тем больше мне это нравится
# Well, the more wheels I got the better I like it.
И вообще, мне это кресло больше нравится. Да уж.
I like this seat better anyway.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но... у нас ничего не получится, сынок.
I don't like this any more than you do, but... We ain't gonna make it, son.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но что сделано, то сделано.
I don't like it any more than you do, but it's done.
Мне это нравится не больше, чем тебе. Но пока нет "Скорпиона", прикрыть нас можешь только ты.
I don't like it any more than you do, but without Scorpio, you're it.
Мне нравится это не больше, чем вам.
I don't like it any more than you do.
Мне нравится, как это звучит, но всё же мне кажется, что надо немного медленнее чтобы было больше похоже на саму мелодию.
It sounds fine to me, but I'd like it to be a bit slower more like the melody itself.
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне это нравится.
- The more I think about this thing, the better it sounds.
И больше не проси меня, чтобы я участвовал в этой идиотской затее. Она совсем мне не нравится.
Look, don't ask me to participate in your stupid crap if you don't like the way I do it.
Мне это нравится не больше, чем тебе.
I don't like this any better than you do.
Хорошо, что вы переодели платье. Мне это больше нравится.
You did well to change your dress, I prefer this one.
- Мне это нравится не больше чем вам.
I don't like it any more than you do.
Я хочу чтоб кто-нибудь пришел и забрал меня отсюда, потому что это мне больше не нравится.
I wish somebody would come and get me because I don't like this anymore!
где мы сегодня были, это мне нравится больше всего.
- I think I like this one the best.
Вот это мне нравится больше.
That's more like it.
Чем мне нравится выпуск, это тем что больше не нужно выплачивать кредит на образование
why we aren't interested in the counterculture that they invented, as if we did not see them disembowel their revolution for a pair of running shoes.
И знаешь, что мне в этом больше всего нравится - это то, что никто даже знать не будет, чем мы тут занимаемся.
You know what the best part is? Nobody's gonna know what we're doing.
Вот это мне уже больше нравится.
This will work. I like this.
Знаете что мне в этой войне больше всего нравится?
You know my favourite part of that war?
Мне это нравится не больше, чем вам.
I don't like it any more than you do.
Мне это нравится не больше вашего, майор, но для Бэйджора это единственный шанс выжить.
I don't like this any more than you do, Major but it's Bajor's only chance for survival.
Я должен, наверное. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне это нравится.
The more I think and the idea seems good.
И чем выше ставка, тем больше мне это нравится.
And the higher the stakes the more I like it.
Мне это нравится не больше вашего.
I don't like it any more than you do.
Мне это больше не нравится. Но я люблю тебя.
It just doesn't feel right anymore.
Мне с каждым днём всё больше это нравится.
I'm beginning to like it too much.
Теперь это нравится мне больше.
It's going to be like this a lot, isn't it?
Мне это нравится не больше, чем тебе.
I don't like this any more than you do.
Мне это больше нравится чем моя старая работа.
I like it better than my old job.
Знаешь что? А мне это даже больше нравится.
You know what, this one's even better.
Слушай, она не нравится мне ещё больше, чем тебе и видит Бог, мы через это уже проходили.
Look, I don't like her any more than you do, and God knows we've been through this before.
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне больше нравится 48
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне больше нравится 48
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21