Я дал тебе traduction Anglais
1,565 traduction parallèle
Я дал тебе вoзмoжнoсть смиpиться с судьбoй.
I gave you the means to accept your fate!
На днях я дал тебе возможность сделать что-то хорошее и справедливое, но ты отказался.
The other day I gave you the opportunity to do something good and just, but you refused.
Болеутоляющее, которое я дал тебе, уже должно начать действовать
( Manthe painkiller I gave you should be taking effect.
Когда я дал тебе возможность представлять доктора Уэсли, я думал, ты знаешь, что не нужно жертвовать главным клиентом ради незначительного.
When I gave you the go-ahead to repsent Dr. Wesley, I thought you knew not to sacrifice a major client for a minor one.
Я дал тебе шанс.
- I gave you the chance.
И решил проведать тебя, посмотреть, действуют ли предписания, которые я дал тебе в прошлый раз.
I thought I'd check in on you, see if those prescriptions I wrote you were, making a difference.
Ты далеко продвинулась с тех пор, как я дал тебе эти часы.
Well, you've come a long way since I gave you this watch.
Я дал тебе возможность лучшей жизни.
I gave you a shot at a better life.
Именно поэтому он сказал тебе держаться от меня подальше, поэтому он забрал амулет, что я дал тебе.
It's why he told you to stay away from me. It's why he took away the charm I gave you.
Я дал тебе слово
You have my word on that.
Я дал тебе больше ответственности и ты ничего не сделала?
I gave you more responsibility and you didn't do anything?
Я дал тебе твою жизнь обратно!
I gave you your life back!
Я дал тебе долю в компании для того, чтобы ты привлёк Винса к рекламной кампании, а не заниматься продажами.
I gave you stock in this company to get Vince to do an ad campaign, not so you could be my salesman.
Я дал тебе 10 тысяч евро, чтобы вытащить его из тюрьмы.
I gave you 10,000 Euros to get him out of jail.
Я дал тебе достаточно времени.
I gave you enough time.
Я дал тебе работу, когда никто не давал.
I gave you a job when nobody would.
Я дал тебе свой номер.
( DOOR OPENS ) I gave you my number.
Я дал тебе большую свободу действий.
I've given you a lot of latitude.
- Кимми, у тебя все еще есть балончик, который я тебе дал?
- Kimmy, do you still have the mace I gave you?
Я считаю, что ты не имеешь права делать что хочешь с телом, которое дал тебе Бог.
I think you can't just do what you like with the body God gave you.
Я не понимаю. Он тебе что-нибудь дал?
I don't understand.
- Да я просто хотел... сказать тебе спасибо за то, что дал мне знать, что ты считал нас с Джесс хорошей парой, и что я хороший парень и все такое.
- Hey, man, I just wanted to - To thank you for letting me know that You thought that jess and I were so good together,
Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я?
You really think I would stir up so much trouble... and not make sure you knew it was me?
Я думал я тебе дал неправильный номер. - Что?
- I thought I gave you a fake number.
Я дал это Бэйзу, а он принесет это тебе.
I gave it to Baze, and he'll drop it off for you.
Ты взял здание, которое я тебе дал и превратил его в бар?
You take the building I give you, and you turn it into a bar?
Только не говори, что я не дал тебе возможности исправиться.
Let it not be said that I did not give you an opportunity to amend your ways.
Я помню, когда егерь дал тебе это пальто.
I remember when the gamekeeper give you that coat.
Что означает, что её дал тебе я.
Which means it was me who gave it to you.
Дело в том, Бейтс, что я сказал, что дам тебе шанс и я дал его.
The thing is, Bates, I said I'd give you a trial and I have.
Я рассказываю тебе это, потому что хочу, чтобы ты... дал себе самому шанс быть тем, кто ты есть.
I'm telling you this because I want you... to give yourself a chance to be who you are.
Я хочу дать ей обручальное кольцо моей матери, кольцо, которое Джуда дал тебе.
I want to give her my mom's engagement ring, the ring that Judah gave you.
И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе.
And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you.
Я только что дал тебе возможность сделать выстрел всей твоей жизни.
I just handed you the hit of a lifetime.
Я дал бы тебе всё.
I would have given you everything.
Ты дал мне всего два шиллинга, и я купила себе и Маргарет по бокалу... а тебе рыбный пирог. Честное слово, Дональд, я иногда не понимаю, чего ты ждешь.
You only gave me two shilling and I bought me and Margaret a drink, you a fish cake, honestly Donald, I don't know what you expect sometimes.
Я не дал тебе ни одного патрона.
I didn't give you any bullets.
Так, Калан, знаешь, я не обязан тебе что-либо рассказывать не обязан делиться информацией, мне не нужно твоих советов все что мне надо - чтобы ты дал мне спокойно работать.
Well, Callen, you know, I don't need to say anything to you. I don't need to share, I don't need your advice. What I do need is for you to let me do my job.
Я тебе дам совет, какой мне мой отец дал, когда я уходил на войну.
I'll give you advice my father gave me when I went to war.
Я не дал тебе пояс.
I never gave you my belt.
Я был тем, кто дал тебе его номер, припоминаешь?
I was the one who gave you the man's number, remember?
За то, что дал мне ириску, я помогу тебе!
Since you gave me a toffee, I'll help you out!
я бы дал тебе с ней поздороватьс €, но она в багажнике.
I'd let you say "hi" to her, but She's in the trunk.
^ Я настаиваю на том, чтобы ты установил с нами связь и дал нам тебе помочь. ^
I urge you to reach out and get help.
Поэтому я сказал родителям, что сам дал тебе ключи и заплачу за ремонт.
So I told my parents I gave you the keys And I'd pay for the repairs. No.
Дал бы я тебе их, если бы не был на 100 % уверен, что у нас все выгорит с банком?
Now, would i give you this if i wasn't 100 % certain That the bank job's gonna be okay?
Я тебе пиво дал.
Just gave you a beer.
Я тебе дал хлебнуть из фляги.
And I shared my booze with you.
И ты отправил по почтой в последнем деле, которое я тебе дал, в буквальном смысле. "Это сделала няня"
And you mailed in the last case I gave you, literally.
Я рада, что Чейз дал тебе выходной.
- I'm glad Chase gave you the day off.
Я ведь дал тебе подсказку, Шерлок, маленькую подсказку о том, чем я верчу в этом огромном грешном мире.
I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world.
я дал тебе все 29
я дал тебе шанс 25
я дал тебе слово 23
я дал 41
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дал тебе шанс 25
я дал тебе слово 23
я дал 41
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дала слово 19
я дал ему слово 18
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
я дал ему слово 18
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе нужна помощь 502
тебе конец 370
тебе лучше не знать 136
тебе это не идет 19
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе нужно отдохнуть 204
тебе повезло 1505
тебе тоже 398
тебе нужна помощь 502
тебе конец 370
тебе лучше не знать 136
тебе это не идет 19
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе нужно отдохнуть 204
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе это знакомо 35
тебе жаль 174
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе нужно 252
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе это знакомо 35
тебе жаль 174
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе нужно 252