Я искал тебя traduction Anglais
788 traduction parallèle
сколько я искал тебя?
Do you know how much I looked for you?
Я искал тебя.
I've been looking for you.
- Я искал тебя утром.
- I was gonna look you up in the morning.
Джо, я искал тебя.
Joe, I was looking for you.
Я искал тебя.
I was looking for you.
Боже, я искал тебя повсюду.
Gee, I've been looking all over for you.
Наверное, ты всласть надышался, тебя не было поблизости виллы, я искал тебя повсюду!
It must've been a Iong one. You weren't outside. I looked all over for you.
Я искал тебя везде!
I've been looking all over the country for you!
Я искал тебя весь день.
I've been looking for you all day.
Я искал тебя, чтобы пожелать спокойной ночи.
I came to bid you goodnight.
Я искал тебя, я пришел за тобой.
I've come to look for you.
Я искал тебя восемь месяцев.
I've been looking for you for eight months.
- Я искал тебя.
- I was looking for you.
- Я искал тебя, незнакомец.
To meet you, stranger.
Я искал тебя в течение 20 лет, идите ко мне
I've been seeking you for 20 years, come with me
Эх, мой друг, а я искал тебя.
Hey my friend, I was looking for you.
Дважды я искал тебя в Праге.
I've been looking for you twice in Prague.
Я искал тебя по-своему.
I was searching for you in my own way.
Я все время искал тебя.
The thing that I look for is you
Я искал тебя, малыш.
I been looking for you, Kid.
Медея, я искал тебя.
Medea. I was looking for you.
- Я искал тебя, Хэмилтон.
I was looking for you, Hamilton.
- Я искал тебя, но не мог найти.
- I looked for you but couldn't find you.
Я искал тебя как сумасшедший!
I looked for you like crazy.
" Я нашел ту, которую долго искал. Я видел тебя во снах, выйди-кa ко мне.
One heart tenderlу beating
Я весь вечер искал тебя. Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить.
Let's go to some quiet place where we can talk-a things over.
Дорис, я тебя везде искал.
Doris, I've been looking all over for you.
Я так и думал. Я подозревал, что ты хочешь меня видеть, и искал тебя.
I suspected you wanted to see me, so I looked for you.
Я искал тебя.
Oh, it's you.
- Я просто искал тебя.
- Nothin'. I've been lookin'for you.
Я искал везде, но тебя не было.
I looked everywhere, but you wasn't there.
- Я тебя искал.
I tried to see you.
Поздравляю. Я как раз тебя искал.
I've been looking for you.
А я искал тебя.
I've been looking for you.
Я везде тебя искал.
I've been looking everywhere for you.
Я искал тебя везде
But.. it's impossible.
Я везде искал тебя.
I've been looking for you, too.
Я тебя искал.
I was looking for you.
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
I've been searching north Calcutta for you since four o'clock
Я ездил к дяде, искал тебя там
I went to my uncle, looking for you
Я тебя искал.
I looked for you.
Я так тебя искал.
I looked for you so.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,..... то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
I've been lookin'for a job, applied to all the bureaus - customs inspection, sanitation - but once you've been dishonourably discharged they won't even let you clean the sewers.
- Я тебя везде искал.
- I looked everywhere for you.
- Ты думаешь, где я тебя искал?
- I was looking for you there!
А я тебя повсюду искал!
And I was looking for you everywhere!
А я тебя всюду искал.
I looked everywhere for you.
Я тебя искал, но всё зря. Даже простыл.
I tried to find you, but I've had this cold.
- Я везде искал тебя.
- I looked for you everywhere - What for
- Это ты уехал. Я вернулся и искал тебя.
I came back to look for you.
Милый, сделай так, чтобы я тебя долго искал.
My dear, can you get lost, so that it took me a while looking for you?
я искал тебя повсюду 21
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34