Я не могу остаться traduction Anglais
693 traduction parallèle
Почему я не могу остаться?
Why can't I stay up for the ball tomorrow?
Почему я не могу остаться?
Why can't I stay up for the ball?
Я не могу остаться.
I must go.
Я не могу остаться. Я дожен вернуться в отель.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Миссис Ловуд, я не могу остаться здесь не зная, что с моей сестрой.
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister.
Но я не могу остаться с этим одна.
But I can't face it alone.
Генерал Феридас, я понимаю всю важность Вашего решения но я не могу остаться.
General Pherides, I respect your concern and authority... but I must leave the island.
Я не могу остаться.
I can't stay.
- Нет, я не могу остаться.
- No, I can't stay.
Ты же знаешь, я не могу остаться, хотя и очень хочу.
You know I can't stay, as much as I'd like to.
Я не могу остаться здесь.
I can't stay.
Но я... я не могу остаться с тобой.
But I- - I can't stay with you, son.
Нет. Я не могу остаться.
I can't stay.
Нет, спасибо, я не могу остаться.
I can't stay.
Я не могу остаться.
No, I'd rather not stay.
Мне так стыдно, что я не могу остаться тут.
I'm so ashamed, I can't stay here
Я не могу остаться.
Come on, let's dance.
Я не могу остаться на ночь
Hi Kit, can you come?
Я не могу остаться надолго.
I can't stay long.
Я не могу остаться.
I can't stay here.
Я не могу остаться такой!
I can't stay this way!
Мишель, я очень сожалею, но я не могу остаться здесь.
Michel, I'm very sorry, but I can't stay here.
- Я не могу остаться.
- I can't stay.
- Почему я не могу остаться?
- Why can't I stay with you?
В любом случае, я не могу остаться, я хотела извиниться перед вами.
I can ´ t stay. I ´ ve got to meet the producer of "Angels of Mercy".
Сожалею, мадам Штайнер, но я не могу остаться.
Sorry, Mrs Steiner. I can ´ t stay.
Но без физического отпечатка связи, я не могу остаться среди вас.
But without the physical imprint of bonding, I cannot remain among you.
Мэган... Я не могу остаться.
I've got to start early... you know that.
Я не могу остаться, но я вернусь. Скоро!
I can't stay, but I'll be back... soon!
В любом случае, я не могу остаться
Anyway, I can't stay.
Не сердись на меня. Я не могу остаться.
I can't stay.
Я не могу остаться.
I can't slay.
Я не могу теперь остаться одной!
I don't want to be alone now!
- Я не могу сейчас остаться, милая.
- Oh, I can't stop for that now, honey.
Дикс, если ты не против, я могу остаться тут на пару дней?
Dix, if it wouldn't be too much trouble, could I stay here a couple of days?
Ты помнишь? - Я бы хотел остаться, милая, но не могу. - Помнишь, Лон?
Just the two of us.
Может, стоило бы остаться, но я не могу.
- I should stay with him, but I can't.
Я не могу сейчас остаться одна.
I don't want to be left alone.
Я не могу. Я должен остаться в Москве.
- I must stay in the city, I've...
- Ни о чем меня не спрашивай. - Я могу остаться?
Don't ask me any questions.
- Ну, я могу с ней остаться
I was.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
You can't stay here, because I can't help you.
Хотел бы я остаться тут подольше, но, честное слово, я не могу.
I wish I could stay longer!
Я не могу так остаться, как это.
I can't stay like this.
Могу я остаться у тебя не надолго?
Can I stay here with you for a while?
Прости, Гарри. Я действительно не могу остаться.
Sorry, Harry. I really can't stay.
Могу я остаться пока мои мама и папа не вернутся из Сан-Франциско?
Can I stay here until my mother and father get back from San Francisco?
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Я, правда, не могу остаться. Но я вернусь, обещаю!
I can't stay, I'll come back, I promess you.
Не думаю. Могу я остаться на несколько минут с вашим мужем?
I think not. lf l might have a few moments with your husband?
Ты знаешь, что я в любом случае не могу остаться на долго.
You know I can't be staying long anyhow.
я не могу остаться здесь 28
я не могу остаться надолго 22
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не могу остаться надолго 22
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171