Я не помню его traduction Anglais
333 traduction parallèle
- Я не помню его.
- I don't seem to remember him.
Я не помню его.
I don't remember him.
- Я не помню его.
- I don't remember him.
Боюсь, что я не помню его.
I'm afraid I don't remember.
Да, но я не помню его имени.
Yes, but I don't know his name.
Я не помню его имени, но он из газеты "Я везде".
I don ´ t know his name. He writes in "Je Suis Partout".
Я не помню его имя.
I don't remember his name.
Я не помню его
I don't remember it.
Я даже не помню, поблагодарил ли я его.
I don't even remember whether I said thank you.
Худой, чернявый. Я не помню. Но вам несложно будет его найти.
If they don't mean any harm, a beating, a theft, and a stabbing are pretty good all in one day.
Я даже не помню его имени.
I don't even remember his name.
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де - я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de - i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
- Я его не помню.
- I don't remember him.
Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over.
По крайней мере, на того, каким я его помню.
Not the way I remember him, anyway.
- Я не помню, что видел его прежде
─ I don't remember seeing him before.
Я всё помню и хочу отдать долг так же, как ты хочешь его получить, но не могу.
I ain't got it, Leo. I know I should have it, and I'm as anxious to pay you off as you are to have me, but I just ain't got it.
Его имени я не помню.
The name, I do not remember.
Я даже не помню как следует его руки.
I don't even remember his hands very well.
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Прошлой ночью я очнулась в ужасном месте, там был Бернард, выглядевший как чудовище, и я почувствовала, как его руки сжимают, сжимают моё горло... Потом ничего не помню, наверно, я потеряла сознание.
The other night I woke up in a horrible place there was Bernard, looking at me through the eyes of a monster then I felt his throat as the hands tightened, and tightened... and then I don't remember anything, I must have fainted.
Ренцо! Я сейчас не помню цвета его глаз.
Renzo, I can't remember the color of your eyes right now
Я его не помню.
I don't remember him.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
Я помню одного из них на веранде. Он ожидал вас в такой темноте, что я не мог разглядеть его лица.
I remember one on the porch, waiting in darkness so complete I couldn't see his face.
Я почти не помню его.
I do not remember much of it.
Помню, я раз крестил ребенка, который проплакал всю службу, пока я не окунул его в купель, и оттуда он появился улыбаясь!
I remember once baptising a child that had been crying all the way through the service, till I ducked him into the font and he came up smiling!
Нет, я его не помню.
No, I can't remember him.
С ним куда сложнее - я его даже не помню.
Worse, I can't even remember him.
Но я не помню, чтобы я называла его так за то время, что мы были с вами.
But I don't remember calling him that since we've been with you.
Что-то я его не помню.
I don't think I know him.
Конечно, я его не слишком помню.
Of course, I don't remember a lot of him.
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
Chris's mom wrote it to Chris'cause Chris bought her something, then I bought Chris some press-on nails and she wrote it over to me.
Очень может быть, я всех имён не помню. Вы хотите знать, каково его состояние?
I don't remember all the names about his health?
А я его не помню
And yet I can't remember it.
- Я его не помню.
I don't remember him.
Имени его я не помню.
I am.
Катрин, Мессимер. Его имя я не помню.
I don't remember his name.
Он ушел, я уже не помню, как его зовут.
He left, I don't even remember his name anymore.
Я даже не помню, что целовала его на прощанье.
I don't remember kissing him good-bye.
Я помню его полностью при этом я не могу вспомнить любой восход до этого.
I remember it completely and yet I can't recall any sunrise before it.
Я почти не помню его.
I don't remember him very well.
Не помню — и где я его оставил? ..
I can't think where I've left it.
Потому что я помню, что говорил Курзон о восстановлении связей - что не важно, согласен ты с табу или нет, потому что цена за его нарушение слишком высока - изгнание.
Because I remember what Curzon used to say about reassociation that it didn't matter whether he agreed with the taboo or not because the price for violating it was too high- - exile.
Я помню, как хотел обвинить его в измене, лишь бы только вновь не слышать его голос.
I remember wanting to invent charges of treason against him just so I wouldn't have to hear his voice again.
Тод Анчес... Я совершенно его не помню.
Todd Unctious, I don't remember him at all.
Я помню, что когда он уезжал в Лос-Анжелес, последними его словами Дженнифер была просьба поберечься, не полагаясь на волю случая!
L remember when he went to LA, his last words to Jennifer were begging her to take care, leave nothing to chance!
Я не помню, как она подарила мне его.
I can't remember when she gave it to me.
Я его даже не помню.
I don't remember him.
Сколько я его помню, этот дом ничуть не изменился.
As far as I remember, the house hasn't changed.
Я, должно быть, убила его, но я не помню, как сделала это.
I must have killed him. I don't remember doing it.
я не помню его имени 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796