Я не прав traduction Anglais
2,029 traduction parallèle
Если я не прав, то нет, не стоит.
If I'm wrong, no, it wasn't.
Я думаю, версия с Тиббсом - это тупик, но мне нравится поощрять старания, поэтому докажите мне, что я не прав.
I think Tibbs is a dead end, but I like to reward passion, so... go prove me wrong.
Я не прав, Генри?
Isn't that right, Henry?
Я не прав?
You know, and the idea of me...
Ой, да ладно, скажи мне, что я не прав.
Oh, come on, tell me I'm wrong.
Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав.
Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. Fine.
Разве я не прав?
Isn't this correct?
Разве я не прав?
Isn't that right?
Может я не прав, но я думаю, что это не очень похоже на Рождество.
Call me crazy, but I don't think this is how things were at the birth of our Lord.
Ну, разве я не прав оказался?
Was I wrong?
А ты разве... можешь сказать, что я не прав?
Can you... can you tell me I shouldn't?
Я не прав?
It is, right?
Я не прав.
I'm wrong.
Каждый раз, когда я думаю, что ничего более глупого ты не можешь сделать ты доказываешь, что я не прав.
Every time I think you cannot do anything more stupid you prove me wrong.
И еще, если ты думаешь, что я не прав, тогда бери пистолет.
And still, if you think that I am wrong then take the gun.
И разве я был не прав?
And, hey, look - - I was right.
Мне очень жаль, я действительно был не прав.
I'm sorry. That was really wrong.
Я был прав. Интуиция меня не подвела.
I got it My hunch was right
Хочешь поймать добычу, не выгляди как охотник, я прав?
You want to catch chickens, you don't look like a fox, am I right?
Знаешь, я считаю, что ты не прав.
Well, you see, I think you're wrong.
Если вы не думаете, что он был прав, почему тогда хотели, чтобы мы взяли образцы спинномозговой жидкости? А я и не хотел.
If you didn't think he was right, then why did you want us to collect his spinal fluid?
Я не прав.
But I am wrong.
Хорошо, хорошо, я понял Стьюи, я был не прав.
Okay, okay, I get it- - Stewie, I screwed up.
Прав был мистер Бёрк, я не готов к отцовству.
Mr. Burke was right. I'm not ready to be a parent.
Ты не хотела, чтобы в памяти телефонов остались записи наших с тобой звонков в ту ночь, когда Джемма пропала, я прав?
You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right?
Разве у меня не может быть прав, хотябы частично, на ребенка, которого я с таким трудом принесла в этот мир?
Do I not have claim, in part at least, to the child I laboured long to bring into the world?
Он прав, я их не слушаю.
He's right, I don't.
Не у каждого человека хватит смелости сказать мне такое, но он был прав, и я уважаю его за это.
Not many men have the stones to say that to me, but he was right, and I respected him for it.
Может быть, я был не прав.
Maybe I was wrong.
На тот случай, если он прав, я совсем не хотел бы заставлять его ждать
On the off chance that he's right, I really don't want to keep him waiting.
Это и факт, что я был прав что не так с нашим пациентом.
That and the fact that I was right about what's wrong with our patient.
И это к лучшему, я всё равно был не прав.
And that's good, because I was basically wrong.
Нет, Сью, я не... я не хотел Нет, ты прав.
Oh, no, Sue, I didn't- - I didn't mean- - no, you're right.
Я не прав?
Am I wrong?
Я был прав, не так ли?
I was right, wasn't I?
Как же я не люблю, когда мой отец оказывается прав.
I really hate it when my dad is right.
- Нет, ты прав, я не могу.
You're right, I can't.
Но я боюсь, ты не прав.
But I'm afraid you're wrong.
Не знаю, чем это поможет, но я считаю, ты прав.
If it's any consolation, I think you're right.
Я тебе не заплачу, пока он не откажется от прав.
I can't pay you a dime unless I got a release form.
Да, ты прав, я не убийца.
You're right. I'm not a killer.
Я не потерплю преступного ущемления своих прав.
I will not be subjugated to criminal abuse.
Я не потерплю преступного ущемления своих прав!
I will not be subjugated to criminal abuse.
Вы нарушаете долбаный... закон... о заточении или как там его, и я не потерплю преступного ущемления своих прав!
You're breaking the... ruddy... Carceration Act, or some ruddy thing, and I will not be subjugated to criminal abuse!
Я знаю, что не прав.
I know I'm wrong.
В одном я был не прав : что не убил его...
The only mistake I made, I didn't kill him.
Мистер Дамур, я знаю, это не просто услышать такое но доктор Пендерсон прав.
Mr. Damour, I know this is tough to hear, but Dr. Penderson's right.
Да. Ты прав, не знаю, о чём я думала.
Yeah, yeah, you are right.
Да, ты прав, Мануэль... Но пока ещё я не встретил ту о которой мечтаю.
Yes, it's true, Manuel, but only because I have not found the right woman.
Мы больше недели не смыкаем глаз. Я прав, Сара?
We haven't slept a wink in weeks- - isn't that right, Sarah?
Так что, я во всём не прав?
Is there a chance I'm just wrong about everything?
я не права 63
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619