Я не смогу помочь traduction Anglais
634 traduction parallèle
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
I can't reach all of those boys. Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
Меня передадут властям и тогда я не смогу помочь вам с деньгами.
Once I'm handed over to the authorities I won't be able to find the money to help you
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Сожалею, но я не смогу помочь вам, господа.
I regret, gentlemen, the matter is now out of my hands.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
I can't help you, unless you help me.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
I can't help you, unless you help me, you know!
Надо идти, пока лодка не ушла, или же я не смогу помочь тебе.
I must go before the boat leaves, or I can't help you.
Я не смогу помочь тебе без твоего участия.
Jimmy. I can't help you unless you let me.
Я боюсь, что просто не смогу помочь вам, если я не буду знать о чем идет речь.
I'm afraid I won't be able to be of much help to you without some idea of what it's about.
Я только что сказал месье Ласло, что, к сожалению, не смогу помочь.
I was just telling Monsieur Laszlo that unfortunately I'm not able to help him.
Я говорил, и я хочу помочь, но не смогу, если ты не станешь выполнять моих указаний.
I said I would and I will, but I can't if you don't do what I tell you.
Скоро я проснусь, а вы исчезнете... и я не смогу вам больше помочь.
Soon I'll wake up, you'll disappear... and I won't be able to help you anymore.
Расслабься, или я не смогу тебе помочь.
Relax, or I won't be able to help you.
А я боюсь, не смогу помочь вам.
And I'm afraid I can't help you.
Я не смогу вам помочь.
There isn't much I could really do for you around here.
Если же нет, я не смогу вам помочь. Простите. Увы.
And if you don't, well, there's nothing I can say except that I'm sorry.
С этим я тебе уже помочь не смогу.
A horse and gear would borrow from the ransom.
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
- Однако больше никто тут этой девушки не знал....... в связи с чем я искренне сомневаюсь, что смогу чем-нибудь вам помочь.
But the rest of us, of course have never met the girl so I very much doubt if we should be of any great help to you.
" Я не всегда смогу помочь...
" I may not always be able to help...
Я не смогу жить спокойно, если не предприму что-нибудь, чтобы помочь.
I just couldn't live with myself if I didn't do something to help.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
With the feeling against Doc, I wouldn't stay in business 10 minutes if they knew I'd helped him.
Если не возражаете, позвольте вам помочь. Но я не смогу быть вашим проводником. Я плохо знаю Рио.
Let me help you if you don't mind but I won't be able to guide you.
Пау, я не смогу тебе помочь.
I can't help you.
Я часто переживаю, что не смогу вам помочь. Если что-то случится.
I feel bad because I'd be of no use if something happened to you.
= Я знаю о вашей беде, но к великому сожалению, я не смогу вам помочь.
I know your woes, but unfortunately, I can do nothing to help you.
- Нет! Я не смогу нам помочь, если ты не дашь мне шанса.
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
I would like to help you, but I don't think I can.
- Хорошо, Твист, но... Если все пойдет не по плану, помни, я помочь не смогу.
Okay, Twist, but... if this thing blows up, remember, I can't do you no good downtown.
Но я не знаю, смогу ли я действительно вам помочь.
But I don't know if I would be much help to you.
- Извини, я не смогу тебе помочь.
- I'm sorry. I won't help you.
Анне-Метте, я не смогу тебе помочь.
But, Anne-Mette, I can't help you.
Я ничем не смогу тебе помочь, если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Но я не смогу вам помочь.
And I can't give it.
Потому что если совсем не можешь, я ничем не смогу помочь.
Because if you can't, there's nothing I can do.
Но я не думаю, что смогу вам помочь.
But since it isn't a pleasant situation
И что я не смогу ему помочь.
And that I cannot help him to do so.
Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь в чём дело!
- What? I cannot help you unless you tell me what's wrong.
Если облажаешься, возможно, я даже не смогу тебе помочь.
If you get yourself in a jam, I might not be able to bail you out.
Теперь я не смогу тебе помочь.
I am sorry I cannot help you.
Я никому не смогу помочь, если ты не дашь возможности.
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
- Сам я себе не смогу помочь.
I can't help myself.
Я не смогу тебе помочь.
Well, I can't help you, kid.
Тогда я не смогу Вам помочь.
Then I will be unable to help you.
Я тебе ничем не смогу помочь.
I can't do anything for ya.
Слушай, я не смогу тебе помочь. - Влезай. - Ну хватит!
I can't help you with this thing!
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Вы мне сипатичны, майор. Но я не думаю, что смогу помочь вам.
I sympathise, Major, but I don't think I can help you.
Я не думаю, что смогу помочь Вам с этим.
- l won't be able to.
Я не знаю, чем я смогу вам помочь.
How can I help you?
Я не смогу тебе помочь...
Then I can't help you.
я не смогу помочь тебе 29
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619