Я не хочу уходить traduction Anglais
247 traduction parallèle
Если вы будете звать меня Кэй, я не хочу уходить.
If you call me Kay I won't quit.
Да, но я не хочу уходить из тюрьмы.
Yes, but I don't wanna get out of jail.
Я не хочу уходить.
I don't want to go away.
Мистер Стивенс, я не хочу уходить через несколько минут.
Mr Stevens. I don't want to leave in a few minutes.
Но я не хочу уходить.
But I don't want to go.
Я не хочу уходить, Пол.
I don't want to go, Paul.
И я не хочу уходить.
And I don't wanna go.
Я не хочу уходить.
I won't go.
Я не хочу уходить дедушка Я не хочу покидать XX век.
I won't go, Grandfather. I won't leave the 20th century.
Я не хочу уходить.
I don't want to.
Но я не хочу уходить.
I don't want to go
Я не хочу уходить без Эуриалия.
I don't want to Leave without Euryale.
Я не хочу уходить.
I won't go. I'll never go.
" Я не хочу уходить из джунглей, и не знаю, что это такое.
"'I do not wish to leave the jungle, and I do not know what this is.
- Я не хочу уходить, ещё рано, Барноба!
- I don`t want to leave. It`s early.
Я не хочу уходить!
I won't go!
Я не хочу уходить, а тьı? Нет.
I don't want to go out, do you?
Я не хочу уходить с пустыми руками.
I don't wanna go away empty-handed, Bob.
- Нет, я не хочу уходить!
Just relax. I don't want to go.
- Я не хочу уходить.
- I don't like to give up.
- Я не хочу уходить.
- l don't want to go.
И не знаю когда вернусь обратно Крошка, я не хочу уходить
I don't know when I'll be back again
- Я не хочу уходить.
- I don't wanna leave.
- Я не хочу уходить.
I don't wanna leave.
Я не хочу уходить.
I don't want to go.
- Я не хочу уходить от папы.
- I don't wanna leave Dad.
Я не хочу уходить.
I don't want you to.
Но я не хочу уходить.
Okay. I don't want to go.
Я не хочу уходить, но если я уйду, покинет ли болезнь этот народ?
I don't want to leave. But if I do... will you make the sickness pass quickly from the people?
Я не хочу уходить из жизни, я ее очень люблю.
I don't want to stop living. I loved life so much.
Я не хочу уходить.
I don't want to go out there.
Но я не хочу уходить, оставив дерьмо под ковром.
I hate to leave before I've cleaned house.
Нет, я не хочу уходить.
No, I don't want to get out of it.
Я не хочу уходить...
I don't want to go.
Я не хочу уходить.
I don't want you to go.
Папа, я не хочу уходить.
Daddy, I don't want to go
Я не хочу уходить.
Daddy, I don't want to go
- Питер, я пока не хочу уходить.
- Peter, I don't wanna go yet.
Я не хочу отсюда уходить! Я нe хочу больше никого видеть, никого!
I don't want to see anyone.
Этого она хотела. А я от Чемы не хочу уходить, даже если меня силком потащат.
It's what she wanted, but I wouldn't leave Chema even if she dragged me.
Нет, я не хочу уходить на тот свет любовницей!
I don't want to die as our mistress.
- Я не хочу отсюда улетать, я не хочу никуда уходить.
I don't want to get off the planet. I don't want to go anywhere.
Когда я подумал, что сейчас умру, даже после всего, что произошло я понял, что не хочу так уходить.
When I thought I was gonna die, even after everything that's happened I realized I didn't want to let go.
Я не хочу никуда уходить из этой комнаты.
I don't ever want to leave this room.
Но я не хочу, не хочу уходить.
But I don't want to. I don't want to leave.
- Я еще не хочу уходить.
I don't want to go yet.
Я не хочу уходить так.
I don't want to go out like this.
Я не хочу туда уходить.
I didn't want to go at all.
Я не хочу уходить, но... земля подо мной... разламывается и... под ногами открывется пропасть.
What? I don't want to go. But it's like...
Я ещё не хочу уходить.
I wish to dress my children and loved ones
Я не хочу никуда уходить.
I don't want to go anywhere.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619