Я попробую что traduction Anglais
324 traduction parallèle
Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное!
A modern dance would hardly suit you. I will try something classic.
- Да. Ладно, хорошо, я попробую что-нибудь рассказать.
Alright. I'll try something.
- Я попробую что нибудь сделать
- l'll just see what I can do.
Я попробую что-нибудь узнать.
I'll see what I can find out.
Я попробую что-нибудь сделать.
Okay, I'll try can I help you.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. - You must think this very stupid of me.
Его инициалы какие бы ни были я не знаю что за черт, эти рогнонс но я попробую да монсеньор они говорят все блюда здесь хороши
What initials? His initials, whatever they are. I don't know what the devil those rognons are, but i'll take a chance.
- Я спущусь и попробую раздобыть что-нибудь с улицы
- I'm gonna go down and get some man-on-the-street stuff.
Я говорила, что попробую...
I told you that I would try.
Мы знаем, что жены нет дома, я попробую выяснить, где она.
We know the wife is gone, so I'll see if I can find out where.
Ладно, я пойду попробую что-нибудь поймать вот этим.
Well, I'm gonna see what I can do with this in the river.
Слушай, Том, что ты скажешь, если я попробую тебе помочь?
Look, tom, do you mind if i try to help you?
Я попробую найти то, что мне нужно здесь.
I can probably find what I want in these.
Я теряю свое время среди всяких Робер-Гишаров, потому что потеряю его еще больше, если попробую излечиться.
I'm still wasting my time in the Robert-Guichard world because I'd waste even more trying to give it up.
Он сказал, что убьёт меня, если я попробую кому-нибудь рассказать об этом.
If I told anybody about it, he said he'd kill me.
Я знаю, что не могу ублажить тебя как Харуми, но дай я хоть попробую.
I know I can't please you like Harumi, but please let me try.
Вот что я скажу : когда он вернётся, я кое-что попробую сделать, чтобы ни случилось, не говори ни слова.
When he comes out again, I'm going to try something, so whatever happens, don't say a word.
Я попробую еще немного... Но не думаю, что со мной это сработает.
I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me.
А я попробую выведать что-нибудь еще у Мадда.
Let's go.
Я кое-что попробую.
I'm going to try something.
Я попробую разобраться, что же происходит на самом деле.
I'm gonna try and find out what's going on, I'm gonna cross-check all those names.
Что ж, пора, я попробую кое-что сделать.
I will see what I can do.
- Я попробую. Вы что, спятили? Она себе ноги переломает!
Nonsense, she might break her legs.
Я попробую найти что-нибудь.
I'll see if I can find anything.
Я попробую найти что-нибудь. Подойду поближе.
I think I might have spotted something and I'm moving in closer.
Я не уверен, что правильно поступил, но, чёрт побери, я попробую.
I'm not sure if it's a good move, but I'll give it a hell of a try.
Я попробую отпроситься на вечер. Пусть потерпят до завтра. Так что я приду.
That gives me an excuse not to go tonight.
А я попробую разузнать что-нибудь еще про Крюгера.
I'm gonna go see what else I can find out about Krueger.
Я знал, что если придет непогода, я попробую использовать ее.
I knew that if weather came, that I was gonna try to incorporate it.
Я попробую отключить эту программу безопасности, но это займет время и я не уверен, что моего уровня допуска будет достаточно.
I'm attempting to override the security program but it's going to take some time. I'm not sure my clearance level is high enough.
Я попробую вспомнить, когда в первый раз я заметил, что что-то не так.
I'm trying to remember the first time I noticed that things were wrong.
И я знаю, что все думают, будто я даже не попробую.
And I know everybody thinks I'm stupid for trying.
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
I'll try to call the cavalry. Meanwhile, search the bags for a weapon or something that can be used as one.
Я попробую проследить "зацепки", что вы нам дали.
I'll investigate the "leads" you've given us.
Я попробую позвонить Престон и узнать, что происходит.
I'm going to call Preston and find out what's going on.
- Я кое-что попробую.
- I'm gonna try somethin'.
Но я попробую что-нибудь сделать.
Goddamn it, Erv.
Я попробую узнать, все что смогу о Митче. Это нападение было не случайным
- I'm gonna find out what I can about Mitch.
Но на будущее, малыш Рэй... если ты считаешь, что делаешь слишком много, просто скажи мне... и я попробую распределить поровну.
- But in the future, Little Ray... - if you feel that you have too much to do, you just tell me... - and I'll try to make things more even.
Всё, что я знаю - что здесь есть сигнал и я попробую нас туда вывезти.
We don't know if he can fly. All I know is there's a beep on this thing and I'm trying to get us there.
Я могу умереть, но обещаю, что попробую.
I could die, but I promise I will try.
А я попробую забыть то, что я видел.
And I'll forget I ever saw it.
Что ж, я попробую навести справки.
Well, I'll find out what I can do about it.
Я попробую. Здесь видно, что она не испанка, что Катрин Денев не привыкла есть мигас.
You see that she's not Spanish there, that Deneuve's never eaten migas.
Попробую что-нибудь в Вестсайде, я полагаю.
- I'll try the west side.
Я сказал, что попробую, Сьюзан, но сейчас я ухожу.
I said I'd give it a try but actually, I quit.
Да, я собиралась. А как насчет того, что я пошлю его... и попробую с тобой?
Well, that was the plan, but how about I blow him off and take a chance with you?
Конечно, потом их придется вытащить. Я попробую найти что-нибудь подходящею
Of course, they'll have to be removed sometime in the future.
- В общем, снимайте одежду и размещайтесь на этом диване и я попробую с этим что-нибудь сделать.
So take your clothes off, and arrange yourself on this sofa... and I'll make something of it.
Я попробую подыскать что-нибудь за эти деньги.
I'm gonna go find a place for this money.
¬ се равно € попробую ѕричина, по которой € наконец верю... я постараюсь потому что € могу видеть то, что видите вы
So I'll try 'Cause I finally believe I'll try
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
попробую что 32
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
попробую что 32
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63