Я просто хотела узнать traduction Anglais
172 traduction parallèle
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
Я просто хотела узнать, не согласитесь ли вы ввести меня в курс дел?
- about showing me the run of things. - Of course I did.
Я просто хотела узнать, что с ним.
I just wanted to know what happened to him.
Я просто хотела узнать, есть ли у вас какие-то улучшения.
I just wanted to know if there'd been any improvement. No, no, there isn't.
Я просто хотела узнать, что ты при этом чувствуешь
I only wanted to know what you feel like
Я просто хотела узнать, как он... - Как он...
I just wanted to know whether...
Я просто хотела узнать, могу ли я попасть к вам в клип?
Honey, you would not believe how crazy things are here.
Я просто хотела узнать, кем он был. Понимаешь?
I just wanted to know who he was, you know?
Здравствуй, я просто хотела узнать, как ты тут...
I just wanted to know how you were. I'm fine.
Я просто хотела узнать, все ли в порядке. Ты не слишком расстроился?
Wanted to make sure you're OK since hitting the spike heard'round the world.
Извините, я просто хотела узнать, есть ли у вас тоник для снятия макияжа.
I'm sorry. I just wondered if you had some make-up remover.
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного.
I just wanted your opinion on how to sift through these.
Я просто хотела узнать ваше мнение по поводу того, чтобы прийти уже к соглашению, если вы хотите.
I just wanted your opinion on what it would take to come to some sort of truce, if you will.
Нет, я просто хотела узнать, есть ли какие-то изменения в состоянии моего брата.
No, that's OK, I just wanted to know if there was any change in my brother's condition.
Я просто хотела узнать как его составить.
No. I just wanted to learn how to make one.
Я просто хотела узнать, он нашёл её или ещё нет.
I just wanted to let him know I wasn't giving up hope, That I was still looking.
Я просто хотела узнать ваше мнение, доктор.
I just wanted to ask your opinion, Doctor.
Я просто хотела узнать, что будет лучше для ребёнка.
I just wanted to find out what would give the baby the happiest life.
Я просто хотела узнать,.. ... в чем разница между вот этими и этими...
Well, I was just wondering... what is the difference between these?
Я просто хотела узнать твое мнение, прежде чем подписывать документы.
I just want your opionion... Before I sign on the dotted line.
Я просто хотела узнать, не могла ьы ты просто помочь мне с этим.
I was wondering if you could possibly fill in for me.
Я просто хотела узнать, что ты в порядке.
I just want to know if you're okay.
Я просто хотела узнать ваше мнение.
I was just checking your policy.
Здравствуйте. Я просто хотела узнать, как вы себя чувствуете.
hiya. i just wanted to know whether you were all right.
Я просто хотела узнать, они попали на самолет?
I'm just wondering did they get on the flight?
Да, я просто хотела узнать, не хотел бы ты встретиться, например, завтра вечером?
Yeah, I actually was just wondering if maybe you wanted to get together, like tomorrow night?
Я просто хотела узнать, что от тебя осталось, понимаешь.
I just wanted to know, you know, what was left in there.
Я просто хотела узнать, почему Оуэн ушёл.
I wanted to know why Owen left.
Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного.
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special.
Я просто хотела узнать как ты.
I just wanted to find out how you were doing.
Прошу прощения, что прерываю, я просто хотела узнать, не появился ли отец Оливера, пока я отсутствовала.
I'm sorry to interrupt, I was just wondering if Oliver's father had finally shown up while I was out.
В общем, я подумала, если вы захотите со мной... связаться, или... Простите, не хочу отнимать ваше время. Я просто хотела узнать ваш адрес.
Anyway, so I thought if you ever wanted me to... put you in contact or - well, I don't want to use up all your time.
Я просто хотела узнать, нет ли у тебя книги Смита и Кинана по уголовному кодексу?
I just wondered if you had a copy of Smith and Keenan on Criminal Law.
Извини, я просто хотела узнать,
I'm sorry, i was just wondering
Я просто хотела узнать, как прошло твое свидание.
I just wanted to see how your date went.
Я просто хотела узнать, как у тебя дела.
I just wanted to see how you're doing.
Я просто хотела узнать, а Джек дома?
I was just wondering if Jack was home.
Простите, что беспокою вас во время совещания, я просто хотела узнать какой именно обед навынос вы предпочитаете...
I'm sorry to bother you at the meeting, I just wanted to know what kind of takeaway meal you prefer...
Моя сестра просто хотела узнать... как я!
My sister wanted to know how I was!
- Я знаю. Просто хотела узнать, готов ли её паспорт?
"I know, I just wanted to check" whether the passport's ready
Я должна быть произносить речь на его похоронах а его вдова хотела узнать, был ли это просто секс... или настоящая любовь.
I was conflicted about being the keynote speaker at his funeral and... ... the widow needed to know whether it was a sex thing... ... or a love thing.
Я просто хотела узнать, где здесь выход.
I was wondering where the exit is.
Просто я хотела бы узнать, что произошло с Лорном.
I wish we knew what was going on with Lorne.
Я просто... ну, хотела узнать, если ты ещё не против... и если хочешь выпить, можешь заскочить ко мне.
I just erm... wanted to know if you still fancied a... if you wanted a drink, you could come round here. Erm... Mm.
Я знаю, ты очень занята сейчас... но я хотела просто узнать, прочитал ли господин Юсеф мою диссертацию... и что он о ней думает?
I know you're very busy these days... but I wanted to know whether Mr. Yusef has read my thesis... and what he thinks of it?
Я просто хотела получше тебя узнать.
I lied.
Просто я хотела узнать - каково это спланировать жизнь, свадьбу и все остальное.
It's just I wanted to know what it was like to be planning a life and a wedding and everything.
Хорошо, все, что вы говорите, очень ценно, но... Я просто хотела бы узнать, были ли у неё когда-нибудь проблемы с животом.
Okay, I appreciate the fullness of your answers, but I just wanted to know if she'd had any history of abdominal problems.
Я хотела просто поговорить с ней, чтобы узнать, в чем дело...
I was going to ask you to point her out.
Просто я не хотела, чтобы ты думал, что я пошла с тобой на свидание только, чтобы узнать его номер.
I didn't want you to think I was only going out with you to get his number.
Я просто хотел узнать, не хотела бы ты покататься на тачке моего отца.
I was just wondering if you would like to come for a ride in my dad's cool car.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248