Я просто не могу traduction Anglais
4,349 traduction parallèle
Я просто не могу поверить в то, что вы сделали.
I can't believe you guys.
Я просто не могу.
I just can't.
Я просто не могу поверить, что он бы так поступил.
I just can't believe he'd do something like that.
Простите, я просто не могу поверить, что Фина больше нет.
I'm sorry, I just can't believe Fin's gone.
- У меня тут полно дел, я просто не могу...
I got a lot of shit to do in here. And I just can't.
Я просто не могу зацепиться.
I-I, I just, I can't hook it up.
Если взять во внимание все то, что со мной произошло, я... я просто не могу.
You know, with everything that's happened to me, I... I just can't do it.
Я просто не могу это выговорить.
I just can't say it.
Да, я просто не могу понять.
Yeah, I-I-I don't understand.
Поэтому, прошу, не проси меня об этом поговорить потому, что я просто не могу этого сделать.
So, whatever you do, please don't ask me to talk about it because I simply can't.
Да, я просто не могу... Отвлекись на минутку.
Yeah, I just can't... hey, do you have a minute?
Нет, я... я просто не могу.
No, I, um... I just can't.
Я просто не могу первое время
It just wouldn't be the first time
Я просто не могу понять, откуда.
I just can't figure out how.
Я просто не могу перестать смотреть на эту штуковину.
Just can't stop looking at this thing.
Я полагаю, я не могу просто ударить этим по его черепу и отправить его вниз по реке Янцзы?
I suppose I couldn't simply imprint this on his skull and float him down the Yangtze?
Если ты ослушиваешься простой просьбы, как я могу знать, что ты не ослушаешься большой?
If you defy this simple request, how am I to know you will not defy a greater one?
- Я не могу. Просто не могу.
I can't have it.
Я не могу просто сидеть и ждать, пока этот сумасшедший на пути к Северному храму.
I can't just sit around here while a madman is on his way to the northern air temple.
Я не могу просто...
I can't just- -
Я не могу стоять и просто смотреть на тебя в таком состоянии.
I can't stand seeing you like this.
Я честно не могу просто сидеть и притворяться, что я не в ужасе от столь непродуманной и банальной фразы, как "Можно мне ключ", движимой ничем более интересным, чем животный инстинкт, развитый настолько, что я с тем же
I honestly cannot sit there and pretend not to be horrified by things as unthought-out and unspecial as "Can I have a key," ruled by nothing more interesting than animal instinct to the point that I might as well
Просто с тех пор, как я вернулся из Ирака, я встретил не так много людей, с кем могу поговорить.
It's just that ever since I came back from Iraq, I haven't really met many people I can talk to... and she listens.
Я не могу просто сидеть здесь.
I can't just sit here.
Всю ночь меня мучают кошмары, каждую ночь эти сны, и я знаю, что вы, ребята, привыкли с этим справляться, и я не пытаюсь... Просто я так больше не могу.
I've been having nightmares all night, every night about this, and I know you guys deal with it, and I'm not trying- - it's just that I can't just let it happen.
Я просто не в том месте, где я могу сделать это прямо сейчас.
I'm just not in a place where I can do that right now. Mm-hmm.
Я всегда ставлю себя в такие ситуации откуда... просто не могу выбраться.
I always put myself in these situations where... that just can't go anywhere.
Слушай, я не могу сидеть на жопе и просто дать тебе убить нас.
Look, I can't sit back and just let you get us killed!
Я не могу просто взять и сказать, дорогуша.
Well, I can't just tell you, dearie.
Как я могу просто не думать об этом?
How am I supposed to just let that go?
И я не могу просто уйти.
I can't just walk away.
Я не могу просто сидеть здесь.
Well, I can't just sit here.
Я не могу просто прятаться в участке шерифа.
I can't just hide out in some sheriff's station.
И я бы никогда не поверила сумасшедшему парню в капюшоне когда он сказал, что я могу быть чем-то большим чем просто айтишница.
And I never would have believed some crazy guy in a hood When he told me I could be more than just some it girl.
- Я не могу просто позволить ей умереть!
- I can't just let her die!
И, мне кажется, я должна поговорить с ней о том, что происходит. Я верю в то, что могу ей помочь. Просто мне нужно время.
And I feel like I have to talk to her about what's going on, and I think I could help her, I just need some time, and the store needs me because the fucking New York Times
Ну, я не могу просто стоять здесь и смотреть.
Well, I can't just stand here and watch.
Или я могу просто пытать тебя пока ты не скажешь что-нибудь полезное.
Or I could just torture you until you say something useful.
Мне жаль, что я не могу просто забыть его, как ты, Елена.
I'm sorry that I can't just forget him like you, Elena.
Я просто... Я не могу слушать о твои "куку" планах До 10 утра.
I can't listen to one of your cuckoo plans before 10 : 00 A.M.
Я просто... не могу двигаться дальше.
In... ( sighs ) I just... I can't move forward.
Я не могу просто... У него зависимость.
I can't just... he's a mess.
Может от меня требуют большего из-за моего предшественника или я ей просто не нравлюсь, но я могу ответить ей лишь так же, как семье пациента...
Maybe I'm being judged too harshly against my predecessor or maybe she just doesn't like me, but I can only say to her what I will say to my patient's family...
Я просто не могу.
I do. I just can't.
Просто скажи мне, что я могу не волноваться об Эллиотах.
Just tell me I don't have to worry about the Elliots.
Я не могу просто сидеть и ничего не делать.
I can't just sit here and do nothing.
Я не ждал. Просто не могу завести эту чертову штуку.
I just can't get this damn thing started.
Я просто не понимаю, Венди. Я много обнимаюсь, могу прорыгать весь алфавит, у меня есть царапательно-нюхательная одежда.
I hug a lot, I can burp the alphabet,
с которыми я вырос... Я не могу просто придти и разрушить бизнес, пока не будет убедительных доказательств.
folks I grew up with... and I can't just go in and disrupt business until there's some concrete proof.
Я не могу просто посверкать значком и заставить людей поговорить с нами.
I can't just flash my badge and get people to talk.
Я просто поверить не могу.
I just can't believe it.
я просто не могу поверить 163
я просто не могу понять 52
я просто не могу этого сделать 17
я просто не могу в это поверить 37
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто не могу понять 52
я просто не могу этого сделать 17
я просто не могу в это поверить 37
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448