English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я сейчас кое

Я сейчас кое traduction Anglais

483 traduction parallèle
Я полагаю, что некоторые из вас владеют акциями той, или иной компании. Но для тех, у кого акций нет, я сейчас кое-что объясню.
I imagine some of you folks own stock in one company or another... but for those of you who don't, I'd better explain a couple of things.
- Я сейчас кое-что сделаю.
- I'm gonna do something.
Хорошо, тогда я посоветую кое-что сейчас.
All right then, I'm going to give you some now.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
And now I want to make it up to you in the future.
Я тебе сейчас дам кое-что выпить... тебе полегчает. Джордж.
George.
Мои долги гейшам еще не погашены я сейчас в затруднительном положении. Я просил кое-кого занять денег.
My loans to the courtesans haven't been returned yet so I'm in real trouble I've had to ask others to lend me some money
Я вам кое-что скажу, прямо здесь и сейчас.
I'll tell you something right here and now.
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
This is a little item I imported from overseas.
Я был бы жутко вам признателен... если бы вы сейчас же появились в номере 46 и кое-что для нас сделали.
Say, I'd appreciate it mighty highly... if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
The door is closed?
Сейчас я тебе ещё кое-что скажу, Гарольд Лэмпсон.
And let me tell you something else, Harold Lampson.
Погоди... Погоди... Я сейчас тебе кое-что скажу...
Wait... wait... i got to tell you something...
- Я вам сейчас тоже кое-что объясню.
Well, so will I.
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер € л кое-что.
- I will, I am looking for one thing.
На Реюньоне, особенно вначале, между нами все было кое-как. Но сейчас, я знаю, ты это чувствуешь, я не могу жить без тебя.
In Reunion, especially at first, things were so-so between us.
Я сейчас тебе кое-что скажу.
I'm going to say something to you.
У меня сейчас больше, но кое-что из этой партии я пообещал другим.
I got more now, but I promised some of this lot.
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
Сейчас я хочу кое с кем повидаться, идём со мной.
Now I'm going to look for someone You should come with me
Сейчас я кое-что сделаю.
Hey, I'm gonna do a thing.
Кое-что я бы хотела обсудить позже, Грэм.. ... но сейчас, не могли бы вы пойти к Её милости и подписать у неё эти бумаги.
I have some matters I would like to discuss later, Graham but just now would you go to Her Ladyship and have her sign these papers.
Я сейчас напечатал : "Показать тебе кое-что?"
I just typed, "You want to see something?"
Сейчас же отнеси обратно, где взяла! Потом возвращайся сюда, я тебя кое-чем угощу.
Bring that cage back at once, and I'll give you a nice gift.
Сейчас я тебе кое-что дам.
I'll give you something.
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
Думаю, я понял сейчас кое-что.
I think I just figured something out.
Я сейчас, здесь, жду кое-кого.
I'm just here waiting for some people.
А кое-кто будет рыть ход из лагеря, куда я его сейчас доставлю.
And who will have to escape from the camp I'll take him to?
Знаете, Мохан Я должен сейчас вам признаться кое в чём.
You know, Mohan now I have a confession to make.
Сейчас я научу тебя кое-чему, что должен знать каждый молодой человек.
Now, I'm going to teach you a skill that all young men should know.
Я кое-что принимаю сейчас, но, похоже, не могу это расшифровать.
I've been picking this up for a while now, but I can't seem to decipher it.
Сейчас я подозреваю кое-кого.
I have only one suspect, for now.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
- I have to show you something.
- Я хочу попробовать сейчас кое-что.
- I wanna try somethin'here.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Wait till you see what I'm going to show you now.
Сейчас я сам Вам кое-что объясню.
I'm gonna knock some sense into you myself.
- Я на самом деле сейчас кое-что сделаю!
- I'm really gonna do something!
- Я сейчас вспомнила кое о чем.
- I just thought of something.
Нет, я предложу вам кое-что прямо сейчас.
No, can I make a suggestion now?
Слушай, я тебе сейчас кое-что скажу.
Listen, I've got to talk to you now.
Так что, сейчас, я хочу вам кое-что показать.
So, in the meantime, I'll show you something.
Сейчас я вам кое-что покажу.
I'm going to show you something.
- Отлично вьiглядишь, Аксель. Сейчас я тебе кое-что покажу.
I just want to show you something.
Я тебе сейчас кое-что покажу.
Here, let me show you something
А сейчас я хотела еще кое-что у тебя спросить.
Now, I got to tell you something else.
Если вы так думаете, то я вам кое-что сейчас скажу.
Well, if that is what you think... I have something to tell you.
А сейчас... я знаю... Сейчас я понял, что... Вы мне кое-что оставили.
But now... now I realize... that you left something behind for me.
Но вот сейчас я кое-что вспомнила.
But now you ask, it puts me in mind.
Джон, я сейчас тебе кое-что скажу!
John, I'm gonna tell you something right now!
Папа, я очень хочу послушать об этом, но сейчас я должна кое-что сделать.
Daddy, I want to hear more about this, but I just have to do some stuff.
А сейчас я хотел бы сыграть кое-что...
Now I'd like to play something that- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]