English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я слышала тебя

Я слышала тебя traduction Anglais

401 traduction parallèle
Входи, Джонни, я слышала тебя.
Come on, Johnny, I heard you.
Я слышала тебя по телефону!
I don't even know him!
Порой я слышала тебя из-за перегородки.
I sometimes used to hear you through the echoing partition.
Я слышала тебя в первый раз.
I heard you the first time.
Ради Христа, я слышала тебя.
For Christ's sake, I heard you.
Эй, я слышала тебя по радио сегодня.
Hey, I heard you on the radio today.
Да, я слышала тебя, Ричард.
Yeah. I heard you, Richard.
Да, я слышала тебя, мама... - в тысяный раз... -
Yes, I heard you, Mom- - For about the thousandth time- -
Я слышала тебя.
I heard you.
Чтобы я никогда не слышала этого от тебя.
Don't you ever let me hear you say that again.
Я слышала, они звали тебя...
I hear them call you something.
Ну, я слышала, они как-то тебя называли.
Well, i hear them call you something.
Фудзисаки... Я слышала, что у тебя было полно женщин.
Fujisaki... they say you have all the women at your feet.
Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров. Микки...
Mickey!
- [говорит в нос] Поздравляю тебя, Иа! Я слышала, у тебя сегодня день рождения. Это правда?
To give you without iddebdity this bodest, but very useful gift.
Я слышала, что они ищут тебя из-за моего отца.
I heard that they are looking for you, because of my father...
Слушай, Доктор, последнее, что я о тебе слышала, это то, что тебя поймали Далеки, верно?
Look, Doctor, the last I heard about you, you'd been captured by the Daleks, right?
Я тебя не слышала!
I didn't hear you.
- Я тебя не слышала.
- I didn't hear.
И все это время я ничего от тебя не слышала.
In all this time, I haven't heard from you.
Привет, я слышала по тебя с Тимом.
Hi, I heard about you and Tim.
Она слышала, как я говорил "Я, люблю тебя" тысячу раз.
She's heard me say "I love you" a thousand times.
Я слышала, тебя вышибли из Континуума.
I hear they drummed you out of the Continuum.
Я слышала, у тебя нет родителей?
I hear you have no parents?
Я слышала, тебя наказали?
I heard you got grounded.
Слушай, я слышала, у тебя новый парень.
Listen, I heard about your new boyfriend.
Ну, знаешь, я никогда от тебя ни о чем подобном не слышала.
Well, now, see, you never ever told us that.
Я слышала, что Зик называла тебя Ангелом-хранителем.
I heard Zik call you a guardian angel.
У тебя когда-нибудь было... я понимаю, это не мое дело, но я типа слышала, что ты типа ждешь правильного человека... Это неправда.
Have you ever like, I know it's none of my business or anything, but I kinda heard this rumor that you're kinda like waiting for the right person.
Я, конечно, ничего в этом не понимаю,... но ты ведь сама слышала, как они тебя хвалили?
I don't know how these things usually go but did you hear all those compliments the y made?
Я слышала, что ты не летишь с нами, что тебя назначили на корабль Мартока.
I heard you've been assigned to Martok's ship.
Я слышала, у тебя есть баба, что жопой гвозди дёргает...
I've heard you've got a singer. She can work miracles.
Я слышала, у тебя есть колеса.
I hear you got some choice MDA
Я тебя не слышала.
I didn't hear you.
- Я слышала это от тебя. - А она нет.
- I've heard you say that before.
У тебя есть вера и милосердие. Я слышала, как ты сказал капитану, что я желаю отдать жизнь служению Пророкам.
I heard that you told the Captain I'd give my life to serve the Prophets.
Я слышала у тебя есть радио.
I've heard you have a radio.
Только что уволился из "Аквариума". - Я слышала, тебя уволили.
- Just quit my job at the aquarium.
Я слышала только тебя. Я хочу послушать, что он скажет.
I need to hear his side.
Я слышала, что его братья ищут тебя
AND I HEARD HIS BROTHER'S LOOKIN'FOR YOU. WHAT?
Я слышала как Тим орал на тебя пару дней назад, я была шокирована.
I heard Tlm shouting at you a couple of nights ago, I was shocked.
- Я это уже слышала от тебя раньше.
- l've heard you talk that way before.
Я слышала, что они готовят для тебя большую вечеринку.
I hear they're throwing you a big party.
Я слышала, что у тебя появилась хорошая идея.
I hear you came up with a good idea.
Чтоб я такого от тебя не слышала, понял?
Don't let me ever catch you talking that way.
Я слышала, у тебя чудесный голос и...
I've heard that you have an amazing voice and...
Я слышала, что у тебя проблемы с одним из мальчиков.
I heard you're having a problem with one of the boys.
- Ладно, я просто... никогда не слышала от тебя слова "отлично", "друзья" и "вечеринка"
Well, I just... I have never heard you use the words "fun," "friends" and "party"... all in the same sentence.
Я слышала, тебя сегодня чуть не убили.
I heard you almost got shot again today.
Так у тебя есть тут какой-то неотснятый материал, о котором я просто не слышала?
Do you have some unproduced material lying around that I haven't heard about?
Чтоб я больше от тебя этого не слышала.
I never wanna hear that come out of your mouth again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]