Я собираюсь жениться traduction Anglais
151 traduction parallèle
Потому что, моя дорогая, я собираюсь жениться.
Because, my dear, I'm going to be married.
Честное слово, Фрэд, я собираюсь жениться.
On the level, Fred, I'm gonna be married.
Я собираюсь жениться на Джанет Генри.
I'm gonna marry Janet Henry.
Когда я сообщу, на ком я собираюсь жениться...
If I announce to them that I'll get married...
- Я собираюсь жениться.
- I'm going to be married.
Я собираюсь жениться на ней.
I'm going to marry her.
Я собираюсь жениться на ней.
Let's go farther on. Go home first!
Я собираюсь жениться на Крис.
I'M GOING TO MARRY CHRIS.
Я собираюсь жениться на ней, Наташа.
I'm going to marry her, Natasha.
- Нет. И я пока нет, но я собираюсь жениться, потому что Жюльетта...
Neither am I. But it won't be long.
Мама, я собираюсь жениться.
Mother, I'm going to marry Shizuko.
Я собираюсь жениться.
I am engaged to be married.
Но я собираюсь жениться на другой.
But I'm going to marry someone else.
Я собираюсь жениться.
I'm gonna get married.
Я собираюсь жениться.
I'm getting married.
Я собираюсь жениться!
I'm going to get married!
Я собираюсь жениться на ней.
I'm gonna marry her.
Я собираюсь жениться.
I'm going to get married.
Я собираюсь жениться.
I'm gonna marry her.
Я собираюсь жениться на ней.
- I'm going to marry her.
Я собираюсь жениться на ней!
I'm going to marry her!
Я собираюсь на ней жениться.
I'm going to marry Helen.
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
If you had your hat on, I'd tell you I'm going to be married.
Ну, я, в некотором роде, собираюсь на ней жениться.
Well, she's the gal I've decided to marry.
Я не собираюсь жениться.
I'm not going to get married.
Я собираюсь на ней жениться. Дурачок!
I'm going to marry her.
Уясни, Лайнус, я не собираюсь жениться на Элизабет Тайсон!
Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson!
Я сказал, что встретил девушку, на которой собираюсь жениться.
I said I met the girl I was going to marry.
Мне эта бумаженка не нужна, я ведь не собираюсь жениться.
As I didn't intend to marry again, I wasn't interested in such papers.
Я собираюсь на ней жениться - ты ведь знаешь, как я страдаю!
Well, I'm willin'to marry'er. It's me that suffers by it.
- Я не собираюсь жениться на подруге.
I am not going to marry your friend.
Я не собираюсь жениться снова.
I'm not getting married again.
Ей повезло я собираюсь на ней жениться.
- The lucky girl I'm going to marry.
- Я не собираюсь на тебе жениться.
- I'm not gonna marry you.
Не каждый же день я встречаю девушку, на которой собираюсь жениться.
It's not every day you meet the girl you're going to marry.
Я не собираюсь жениться на Флоренс Крей.
I have absolutely no intention of marrying Florence Craye.
Кстати, я не собираюсь жениться.
By the way, I'm not getting married.
потому что я не собираюсь жениться вообще.
Bloody right, I didn't. I'll never get married.
Я собираюсь на тебе жениться.
I'm gonna marry you.
Я рассказал семье, что собираюсь жениться, и мне нужна женщина, понимающая толк в сельском хозяйстве.
I have told my family that I shall soon want to marry, and that my wife must be a woman who can help me in my farming.
Нет, я не собираюсь жениться.
No, I'm not going to get married.
- Да не собираюсь я жениться
- I'm not getting married!
С чего ты взял, что я собираюсь на ней жениться?
Who says I want to marry her?
- Мама, я не собираюсь жениться на Лизе.
- Mom, I'm not marrying Lisa.
Я не собираюсь жениться в ближайшие три года. и Тали это знает.
There's no Way I'm getting married in the next three years, and Tali knows that,
В любом случае, ух... сегодня в доме женщины, на которой я... теоретически собираюсь жениться, у меня появились потребности и я почувствовал необходимость позаботиться о них... прямо там и тогда.
Anyway, uh... today at the house of the woman that I was... theoretically going to marry, I had some needs that I felt it necessary to take care of right then and there.
Я люблю её и собираюсь на ней жениться!
That's a lie! I love her and I'm going to marry her.
Но я не собираюсь жениться на Оливии, которая рыдает по Алфреду, своему главному кандидату.
Not that I intend to marry Olivia Alred, her main candidate.
Ты думаешь, я - ненормальный, собираюсь жениться?
You think I'm being crazy, getting married?
В следующем месяце я собираюсь жениться.
I'm getting married next month.
Лили, я только что получил развод. И я не собираюсь жениться вновь, по крайней мере, не прямо сейчас.
lil, i just got a divorce. i don't wanna get married again, at least, not right away.
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь домой 50
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
жениться 134
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213
я собиралась 164
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
жениться 134
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213
я собиралась 164