English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Бедная мама

Бедная мама traduction Espagnol

44 traduction parallèle
Это все, бедная мама
Allí consta todo, pobre mamá.
Моя бедная мама... Она так тогда беспокоилась за меня.
Mi pobre madre se preocupaba tanto por mí.
Бедная мама.
Aquí está. Pobre mamá.
Бедная мама. 7 часов только в поезде, а теперь, чтобы составить мне компанию, не может даже поспать.
Pobre mamá. 7 horas de tren, sola..... y ahora aquí que, para hacerme compañía, ni siquiera duerme.
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Estaba mamá, mamá que lloraba, pobrecita.
Твоя мама, Антонио! Твоя бедная мама!
Tu madre, Antonio, tu pobre madre.
- Я не виновата... Я боюсь, что моя бедная мама умрёт, потеряв то, что так долго лелеяла.
- No sufro por mí sino por mi madre que morirá del dolor de perderme.
Конечно, между нами много камня, и бедная мама там совсем одна.
Por supuesto, hay mucha piedra entre nosotros, y la pobre mamá está sola allá arriba.
Бедная мама, она терпеть не могла вонь и поэтому оставалась в машине
Pobre mamá, no podía soportar el olor... así que se quedaba en el auto.
Бедная мама. Она плакала над ними.
Pobre mamá la encontré llorando agarrada a ellas.
Помню, когда говорила моя бедная мама, я дрожал.
Recuerdo a mi pobre madre..... apenas hablaba, yo temblaba.
Бедная мама.
Preguntó dónde estabas.
Бедная мама, после лагеря она искала меня.
La pobre, cuando salió del campo, me buscó.
- Только не бедная мама.
Menos la pobre mamá.
Моя бедная мама.
Mi pobre mamá.
Твоя бедная мама. Она была так счастлива узнать, что у тебя есть подруга.
Y tu pobre madre, estaba tan feliz de que tuvieses una amiga.
Бедная мама...
Pobre mamá.
Бедная мама.
¡ Pobre madre!
O, моя бедная мама.
Mi pobre madre.
Бедная мама.
Pobre mamá.
Бедная мама. Ей так хочется заправлять всем самой.
Ella desea sostener todas las riendas.
Но твоя бедная мама просто вне себя.
Sin embargo, su pobre madre está fuera de sí.
Чёрт, бедная мама.
Joder, pobre mamá.
О, моя бедная мама.
Mi pobre mamá.
Забыл о Клодетт? Бедная мама умирала у нас на глазах, в то время как он на другом конце города ебал её.
¿ Olvidaste a Claudette? Nuestra madre muríendose en frente de nosotros mientras él andaba con ella por el pueblo.
Твоя бедная мама выглядела одинокой.
Tu pobre y dulce madre parecía muy sola.
Моя бедная мама может быть где угодно в Лос Анджелесе?
¿ Mi pobre madre puede estar en cualquier parte de Los Ángeles, en este momento?
- Бедная мама!
Pobre ma.
бедная мама.
Pobre mamá.
Бедная мама!
¡ Pobre mamá!
Ох, бедная моя мама!
¡ Ay, mi pobre madre!
Бедная мама.
Pobre mami.
Бедная мама, как ей было тяжело.
Sé que para ella es difícil reconocerlo.
- Бедная мама.
- Pobre mamá.
Бедная мама.
Pobre Mama ella esta acostumbrada a algo mejor.
Мама, ты выглядишь как бедная старушка
- ¿ Señor? - ¡ Nicola!
- Бедная твоя мама.
- Tu pobre madre.
Думаю, этого бы хотела моя бедная мама.
Creo que es lo que habría querido mi pobre madre.
какая бедная у Картмана мама?
¿ Chicos, saben que tan pobre es la mamá de Cartman?
Бедная моя мама, она так плакала, а няня просто подшивала оборки к моим платьям.
Mi pobre y anciana madre solía estallar en lágrimas, pero mi aya cosía volantes en los bajos de mis vestidos.
Я... Бедная твоя мама...
Yo... tu pobre madre.
М-моя бедная мама...
Mi pobre madre...
Бедная Хизер, она не понимает, а я не хочу её расстраивать и говорить, что наша драгоценная мама превратила Винсента в зверя.
Pobre Heather, no lo entiende, y no quiero reventar su burbuja y decirle que nuestra preciosa madre es quien convirtió a Vincent en una bestia.
Бедная его мама.
Su pobre madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]