Без проблем traduction Espagnol
3,851 traduction parallèle
Без проблем, Тодд.
No hay problema, Todd.
Без проблем.
No hay problema.
- Без проблем, да.
- No hay problema, sí.
Без проблем?
¿ No hubo problemas?
Белоснежка без проблем проберется внутрь.
Blanca no debería tener problemas para colarse dentro.
Конечно... без проблем.
Seguro, ese... Ese no es problema.
Без проблем, детка.
Si, no es problema, nena.
Без проблем.
Sin problema.
Конечно, без проблем.
Claro. No hay problema.
Я понял, без проблем.
No hay problema.
- Без проблем.
- No hay problema.
{ \ cHA8D761 } Да без проблем... { \ cHA8D761 } Боже!
No hay problema. ¡ Salud!
Да без проблем, мне не сложно.
- No me molesta. - Estoy bien.
Конечно, без проблем.
Claro, no hay problema.
Без проблем.
Claro, no hay problema.
Без проблем.
Sin problemas.
- Ладно, без проблем.
- De acuerdo, no hay problema.
Без проблем, Питер.
No hay problema, Peter.
Да без проблем.
Sí, sin problema.
– Да без проблем.
No hay problema.
Без проблем.
Ningún problema.
Добро пожаловать. Без проблем сюда прошёл?
Bienvenido. ¿ Te ha resultado fácil entrar?
Да, без проблем.
Sí. No hay problema.
Без проблем.
Por supuesto.
Прекрасно, без проблем.
Bien, no hay problema.
Она без проблем подула в трубку.
No ha tenido ningún problema con ello.
Да, без проблем, Кливленд.
No hay problema, Cleveland.
- Ладно, без проблем.
- Está bien, no hay problema.
Без проблем.
- Sin problema.
Вижу, вы без проблем нашли нас.
Veo que no has tenido problema en encontrarnos.
Без проблем. Что случилось?
No hay problema. ¿ Qué ocurre?
Без проблем.
Seguro.
"Я могу показать их на суде без проблем".
"Puedo enseñarlas en el juicio, sin problema".
Если ты не хочешь Без проблем.
Si no me queréis aquí, no hay ningún problema.
Девин звонили риэлторы даже во время допроса, а Картер сказал, что продал бы особняк без проблем.
Los agentes inmobiliarios no dejaban de llamar a Devin, y Carter dijo que podía vender la mansión sin problemas.
- Без проблем.
- Hacemos eso.
милый парень без проблем и с чистой репутацией.
- Gran tipo, sin ningún lío, historial impoluto.
Без проблем.
Faltaría más.
Все ровно, без проблем какое-то время...
Todo está bien, no hay problemas aquí. Mientras tanto...
Без проблем. Как прошло?
No es ningún problema. ¿ Cómo ha ido?
Да, без проблем.
Sí, no hay problema.
- Без проблем.
- No me importa.
Да, без проблем.
- Sí, no hay problema.
Удалеие жидкости должно предотвратить травматический бурсит так что, думаю, сегодня вечером сможешь играть без проблем.
Esta aspiración debe resolver la bursitis traumática, y creo que usted será capaz de jugar esta noche sin ningún problema.
– Без проблем. Что такое?
- No hay problema. ¿ De qué va todo esto?
В их числе весьма спорный закон С-14, утверждающий, что родители ребёнка с тяжёлыми расстройствами поведения в случае серьёзных финансовых проблем и / или в состоянии физической или психологической опасности имеют полное моральное и юридическое право без решения суда передать своего ребёнка в любую больницу на попечение государства.
Más específicamente, la ley S-14, altamente controvertida estipula que el padre de un chico con problemas de comportamiento puede en situación de apuro financiero, de peligro físico y / o psicológico valerse del derecho moral y legal de confiar su hijo a cualquier hospital público, sin el debido proceso.
- Без проблем.
De acuerdo.
Вы убили дюжину мужчин Потому что вы не могли обойтись без лишних проблем.
¿ Mataste una docena de hombres porque no podías ser molestada con un problema más?
Да без проблем.
Sí, no hay problema.
я считаю, что в здравоохранении достаточно проблем и без дополнительных потенциальных расходов.
Creo que nuestros problemas de salud son lo suficientemente extremos sin añadir costos potenciales por encima de eso.
Я спросила, потому что у меня был некоторый опыт в поиске данных, и у большинства можно отыскать всю подноготную без всяких проблем.
Lo pregunto porque tuve cierta experiencia en investigación, y con la mayoría de la gente, se puede descubrir todo tipo de cosas sobre ellos sin problema.
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27