Были проблемы traduction Espagnol
2,513 traduction parallèle
У него были проблемы с кем-нибудь?
¿ Tenía problemas con alguien?
У вас с Николь были проблемы в отношениях?
¿ Tú y Nicole estaban teniendo problemas de pareja?
У меня были проблемы в семье.
Había problemas en casa.
У нее были проблемы с сердцем?
- ¿ Tenía problemas cardíacos?
Это с Родни у тебя были проблемы, да?
Rodney fue con el que tuviste el problema, ¿ verdad?
У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства.
Tenia afección cardíaca pero su médico dijo que la medicación no bastaba.
Особенно те, у кого были проблемы с огнестрельным оружием.
Agresiones a mano armada en especial.
А был кто-то конкретный, с кем у нее были проблемы?
¿ Y hubo alguien en particular con quien tuviera problemas?
В браке были проблемы?
¿ El matrimonio era... problemático?
С браком были проблемы, и жена уже уходила от него однажды.
El matrimonio tenía problemas ; ella le había dejado una vez anteriormente.
По крайней мере, когда у отца были проблемы, я знал, что мы с тобой будем вместе, и благодаря этому, у нас все будет хорошо.
Al menos cuando papá tenía problemas, sabía que tú y yo estaríamos juntos, y así, todo iría bien.
И у нее были проблемы.
Y estaba en apuros.
У него были проблемы с кем-то.
Tenía problemas con alguien.
Должно быть у меня были проблемы в детстве.
Debo haber tenido problemas de niño.
У парня всегда были проблемы.
El chico siempre tuvo un problema.
И я не собираюсь отрицать, что у меня были проблемы.
Y no voy a negar que he tenido mi porcentaje de conflictos.
Да, на самом деле, мы встречались, но ничего не получилось, потому что у нас были проблемы с совместимостью.
Solíamos salir juntos, pero no funcionó porque teníamos algunos problemas de compatibilidad.
У меня недавно были проблемы с репутацией и, честно говоря, всё ещё легко набрать голосов, оскорбляя Уайата.
He tenido un poco de mala prensa últimamente, Y la verdad, todavía es muy fácil apuntarse tantos machacando a Wyatt.
Послушайте, агент Хотчнер, у Чарли были проблемы в личной жизни.
Mire, Agente Hotchner, Charlie tenía algunos, algunos asuntos en su vida personal.
По молодости у него были проблемы с законом, потом исправился.
Se metió en muchos problemas con la ley cuando era más joven, pero luego se enderezó.
У меня просто были проблемы с головой.
¿ Alguna vez? ¿ Alguna vez me amaste?
Да, кажется, у нее были проблемы с некоторыми фигурами власти, в последнее время.
Sí, bien, parece que últimamente ha estado teniendo algún problema con las figuras de autoridad masculinas...
У меня были проблемы... с препаратами.
He tenido dificultades... con sustancias.
У неё были проблемы в колледже?
De acuerdo. ¿ Tenía algún problema con alguien en la escuela?
У кого ещё с ним были проблемы?
¿ Con quién más tenía quejas?
Может, у меня и были проблемы и Дианой, но я никогда бы ее не убил.
Podía tener mis diferencias con Diana, - pero nunca la habría matado.
У вас когда-нибудь были проблемы с запоминанием онлайн-паролей?
¿ Alguna vez has tenido problemas para recordar tus contraseñas de Internet?
У Стивена были проблемы с наркотиками.
Steven tenía un problema con las drogas.
Послушайте, я не отрицаю, что у нас были проблемы.
Mira, no niego que tuviésemos problemas.
Между Вами и Винсом были проблемы?
¿ Estabais tú y Vince en desacuerdo?
У Гэри были проблемы с Винсом за день перед съемкой.
Gary tuvo un rife-rafe con Vince la noche anterior al disparo.
Послушай, я знаю у нас с тобой были проблемы, но
Mira, sé que tú y yo hemos tenido nuestros... problemas, pero...
У вас были проблемы с кем-нибудь из лаборатории?
¿ Y has tenido problemas con alguien asociado al laboratorio?
Может, у него были проблемы со зрением, лишился прав.
Quizás tenía problemas de visión, perdió el carné.
Я... Мы подумали, может, из-за этого у меня были проблемы с зачатием.
Yo... creíamos que quizás ese fuera el motivo por el que estaba teniendo problemas para concebir.
Были проблемы?
- ¿ Algún problema?
Джордж Майкл решил поделиться проблемой отношений с единственной женщиной, с которой у него были проблемы в отношениях.
George Michael compartió su problema sentimental con la única otra mujer con la que tuvo un problema sentimental.
Ладно... ну, у Людвигов были финансовые проблемы.
Bien. Los Ludwig, tenían problemas financieros.
У моего племянника были такие же проблемы.
Mi sobrino tenía los mismos problemas.
Я так понимаю, у вас были кое-какие проблемы с Профсоюзом, на почве безопасности труда, на фабрике.
Tengo entendido que han tenido problemas con el sindicato... por los registros de seguridad de la fábrica.
Помнишь, когда мы жили в той квартире И, знаешь, у нас были все эти проблемы?
¿ Recuerdas cuándo vivíamos en ese loft, y teníamos todos esos problemas?
Мм, у нее были некоторые проблемы с этим.
Tuvo problemas con eso.
Были романтические проблемы?
¿ Había problemas maritales?
У вас были с ней проблемы?
¿ Ha tenido problemas con ella?
У сержанта были какие-нибудь проблемы или конфликты?
¿ El sargento tuvo algún problema o queja?
У него были небольшие проблемы с азартными играми.
Tenía un pequeño problema con las apuestas.
Вы не знаете, были ли у Джастина проблемы с кем-нибудь из коллег?
¿ Usted sabia, si Justin tenia problemas con alguno de sus colegas?
Если Сол имел проблемы, они были с Франклином Стоуном, не со мной.
Si Sol tenía problemas, eran con Franklin Stone y no conmigo.
Неужели эти проблемы были до того, как на нее напали в кампусе?
¿ Tenía problemas antes de ser agredida en su campus?
У меня были большие проблемы с историей, а ведь я обычно лучше всех учусь.
* Estaba en apuros con historia *
Да, были небольшие проблемы.
Hubo un pequeño altercado. ¿ Alguien salió lastimado?
проблемы дома 26
проблемы 778
проблемы со здоровьем 24
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы 778
проблемы со здоровьем 24
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы в раю 34
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были вместе 21
были когда 20
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были вместе 21
были когда 20
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были выстрелы 16
были случаи 20
были осложнения 17
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были выстрелы 16
были случаи 20
были осложнения 17