Включить свет traduction Espagnol
114 traduction parallèle
- Можно включить свет?
- ¿ La luz?
- Я думаю, можно уже включить свет.
- Deberíamos encender la luz.
Включить свет.
Enciendan los focos.
Включить свет!
¡ Tiene un arma!
Я только собиралась включить свет, как на меня набросился сзади какой-то человек.
Estaba a punto de encender la luz principal cuando un hombre se me abalanzó por detrás.
Я зря волновался, надо только включить свет и всё будет нормально.
Me preocupaba, pero si uno prende la luz, no pasa nada.
Включить свет.
Enciendan las luces.
Даже при твоем недалеком умишке можно было догадаться включить свет.
Podría pensarse que habría estado dentro del alcance de incluso sus limitadas capacidades pulsar el interruptor de la luz.
- Включить свет!
Correr luces encendidas.
- Включить свет, сэр? Выполняйте!
- Luces de manejo?
Включить свет!
¿ Encendido de luces?
- Где можно включить свет? - Там сзади.
- ¿ Dónde están las luces?
Вы не могли бы включить свет?
Puede encender las luces.
Может, стоит включить свет?
¿ Crees que tal vez podemos encender la luz?
- Можно включить свет? - Нет!
- ¿ Podemos encender Ia luz?
Ты можешь включить свет в туалете?
Podrías encender la luz en el baño?
Магазин электроники забыл включить свет.
Olvidaron encender las luces.
Лучше включить свет.
Mejor prende la luz.
Если я доберусь до них, то смогу включить свет снова.
Así podré encender las luces.
Как насчет включить свет?
¿ Qué tal si prendo alguna luz?
Позвольте мне просто включить свет.
Permítanme tener las luces.
Можем ли мы включить свет, чтобы Его Высочеству было лучше видно?
¿ Pueden encender las luces... para que Su Alteza pueda ver mejor?
Я только хотел включить свет.
Sólo quería encender la luz.
Я посмотрю, можно ли включить свет.
Voy a ver si puedo encenderlas.
Он просто... помогал мне включить свет.
Él estaba ayudándome a prender las luces.
Мне нужно включить свет.
Voy a encender las luces.
Вы не могли бы включить свет?
¿ Podéis encender la luz?
Если включить свет быстро сядет
Si encendemos las luces, se las chupan.
Олли, включить свет или выключить?
- ¿ Las dejo encendidas? - ¡ Déjalas!
- Хочу включить свет.
- ¿ Qué haces? - Quiero encender la luz.
Что, трудно включить свет?
¿ Les cuesta tanto encender la maldita luz?
Можно включить свет?
Puede apagar las luces, por favor?
Включить свет!
¡ Enciendan la luz!
Смотри, включить свет, выключить свет, готово.
Mira, luces encendidas luces apagadas, hecho.
Не забудь включить свет в свинарнике животным!
¡ Que prenderá fuego al establo y a todos los animales!
... а включить свет было слишком дорогой привилегией.
Cuando encender las luces era una decisión difícil.
( БУРЫЙ ) Включить свет.
Encender luces.
Включить свет!
¡ Encender luces!
Когда я доберусь до дома, у меня не останется сил, чтобы включить в спальне свет.
Cuando vea a mi mujer, no tendré fuerza ni para apagar la luz.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
¿ pero qué pasa con la luz cegadora? ¿ No se ha enterado? Muchas veces los platillos no brillan.
Эй, как насчет включить здесь свет?
Esto me da escalofríos!
Включить тебе свет?
¿ No quieres que encienda la luz?
Если включить верхний свет она начинает кричать.
Se pone a gritar si encendemos las luces.
Мы можем включить свет?
¿ Podemos encender estas luces?
Рекомендую включить дневной свет.
Recomiendo que cambiemos a día.
- Можешь свет включить?
- ¿ Tienes luces aquí?
Выключить свет, включить прожектора!
Luces fuera... focos dentro.
Мне нужно включить свет.
Tengo que encender las luces.
Если включить фонарь, даже его свет не пройдет. Луч света будет изгибаться обратно, и его не будет видно снаружи. Отсюда и название "черная дыра".
Si reflejáramos un rayo de luz hacia arriba e incluso éste no se irá el rayo se devolverá y no seremos capaces de verlo desde el exterior de allí el nombre de "agujero negro".
Заклеил окно. Теперь смогу включить ноутбук не боясь, что враг заметит свет от него.
He tapado las ventanas para poder encender el portátil sin que vean la luz.
Ну... включить свет!
Así que... encender luces.
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включайся 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включайся 26
включена 17
включай 207
включите свет 81
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включай 207
включите свет 81
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74