Вот почему вы здесь traduction Espagnol
49 traduction parallèle
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
Usted está aquí para que ella se encuentre bien. ¿ Comprende?
Вот почему вы здесь.
Es la razón por la que usted está aquí.
Вот почему вы здесь
Por eso está aquí.
Вот почему вы здесь.
Y de todos. Ahí es donde entras tú.
Вот почему вы здесь.
Por eso están aquí.
Вот почему вы здесь.
Por lo cual está usted aquí.
Вот почему вы здесь, да? Попробовать силы?
¿ Es por eso por lo que estás aquí, por el reto?
Так вот почему вы здесь?
¿ Entonces por eso estas acá?
Вот почему вы здесь.
Por eso estás aquí.
Вот почему вы здесь.
Por eso es por lo que está aquí.
Вы только что закончили второй сезон, вот почему вы здесь.
- Has hecho una segunda serie, que es por lo que estás aquí.
Вот почему вы здесь.
Es por lo que ustedes están aquí.
А, так вот почему вы здесь.
Así que por eso estás aquí.
Так вот почему вы здесь, не так ли?
Por eso estás aquí, ¿ no es así?
Так вот почему вы здесь?
¿ Es por lo que están aquí?
Вот почему вы здесь мисс Пратт.
Estás aquí por esto, señorita Pratt.
Так вот почему вы здесь?
¿ Es por eso qué estáis aquí?
Вот почему вы здесь.
Por eso estáis aquí.
Вот почему вы здесь, и именно поэтому я имею значение.
Por eso están aquí. Y es precisamente por lo que importo.
Вот почему я считаю, что вы здесь на своем месте.
- Es por eso que creo que encajas aquí.
Вот, почему вы здесь.
Por eso está Vd. aquí.
Вот почему мы хотели, что бы вы были здесь, посол.
Por eso queríamos que usted estuviera presente, embajador.
Да, я смотрю на тебя. Вот почему я здесь. Вы можете начать жить лучше.
Por eso estoy aquí, podríais vivir mejor.
Вы выиграли, вот почему я здесь.
Ganaron. Es por eso qué estoy aquí.
И вот я увидела, как Вы здесь сидите и сказала себе : "Почему бы не протянуть руку и не коснуться ближнего своего?"
Y lo vi ahí sentado y pensé, "Oye ¿ por qué no conectarme con alguien?"
Вот почему мы все собрались здесь сегодня. Фантастическая четверка, если вы будете.
si lo desean.
Ну, я думала, что нужна вам здесь. Вы сказали, что я нужна вам здесь, | и вот почему вы вытащили меня из кардио.
Dijiste que me necesitabas y por eso me sacaste de cardio.
Ну, я думала, что нужна вам здесь. Вы сказали, что я нужна вам здесь, и вот почему вы вытащили меня из кардио.
Creí que me necesitaba aquí y que por eso me sacó de cirugía de corazón.
Вот почему я здесь. Не знаю, как вы, но самая тяжелая часть моей работы, это выслушивать истории.
Encuentro que la parte más difícil de cobrar las deudas es tener que escuchar las historias.
Вот, почему Вы здесь.
Pero quiso que estuvieras aquí.
Вот почему вы все здесь.
Por eso estáis todos vosotros aquí.
Вот почему вы все здесь, Джеймс.
Por eso, James, están todos aquí.
Вот почему вы живёте здесь?
¿ Es por lo que vives aquí?
Вы можете не верить в то, что мужчины чаще превышают скорость вот почему мы установили здесь лимит скорости в 25 миль в час пытаясь выяснить правда ли это но мы выяснили, что 7 из 9 наших водителей мужчин превысили 25 миль в час
Usted puede o no puede atribuir a la creencia que los hombres a romper el límite de velocidad más que las mujeres. Y por eso hemos establecido un límite de velocidad de 25 millas por hora en este curso tratando de hadas fuera tiempo o no que era verdad. Lo que encontramos es que siete de los nueve conductores masculinos han pasado más de 25 kilómetros por hora, pero nueve de cada diez de los conductores de las mujeres han hecho lo mismo.
Я не... не звонила, хотя хотела позвонить столько раз, но вот Вы здесь, и прямо... сейчас. Почему... почему Вы здесь?
Sé que no los he llamado, pero quise hacerlo muchas veces, y ahora estás aquí.
Вы давали мне любовь и поддержку, несмотря на все драмы, и вот почему я здесь.
Ustedes me apoyaron y me amaron a pesar de todo, es por eso por lo que estoy aqui.
Вот почему вы встретились здесь?
¿ Por eso re reunieron aquí?
Америка приносит только войны мы не заслуживаем такой смерти мы заслуживаем мир вы все согласны с этим вот почему вы здесь
Nunca te he mentido, y te digo que vendrán aquí con sus armas y bombas y nos aniquilaran. EU está al borde de otra guerra. No merecemos morir así, merecemos paz.
Вот почему я также знаю, что вы здесь не ради какой-то сумки.
Es por eso que también sé... que no están aquí solo por un bolso.
- Вы не построили стены, вот почему здесь открытое пространство.
- La razón por la que hay espacio... abierto es porque no has construido ninguna pared.
Вот почему, мисс Цвайг, вы здесь "все эти часы".
Y esa es la razón por la que, señorita Zweig, estuvo aquí "tantas horas".
Вот почему мы здесь... чтобы понять, кто вы такая, готовы ли вы защитить нашу ценность, нашего дорогого друга.
Y esa es la razón por la cual estamos aquí, para ver en qué andas para ver si estás lista para proteger a nuestro activo, nuestro querido amigo
Вот почему я сохранил это здесь, вы видите?
Es por eso que salvé este pedazo de aquí, ¿ lo ves?
А вот и ребята. Кто вы? Почему вы здесь?
Hey, aqui estan los chicos quien eres tu y porque estan aqui?
– И вот почему вы там, а я здесь.
- Pero por eso estáis vosotros ahí
Вот почему мы здесь, ведь так, ребята? Вы хотим выработать стратегию.
Para tratar de resolver los problemas.
вот почему 915
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21