English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы верите ему

Вы верите ему traduction Espagnol

113 traduction parallèle
Синьор комиссар, если вы верите ему, то к чему весь этот цирк?
Si le hace caso, no habrá solución.
Почему вы верите ему, а не мне?
¿ Cómo confía más en él que en mí?
Вы верите ему?
¿ Lo creéis?
- Вы верите ему?
- ¿ Lo creéis?
Вы верите ему?
¿ Le crees?
Но ему важно знать, что вы верите ему.
Es importante que sepa que ustedes creen en él.
И вы верите ему?
¿ De verdad le crees?
- Вы верите ему?
- ¿ Usted le cree? .
- То есть вы верите ему?
Asi que le crees?
Она сказала что я слишком много слушаю чтобы это не значило ОООООООО А вы верите ему?
Dijo que escuchaba demasiado, signifique lo que signifique. ¿ Puedes creerte a este tío?
И вы ему верите?
- Y vosotros le creéis.
Вы ему верите?
¿ Cree su historia?
Если вы не верите мне, по крайней мере, поверьте ему!
¡ Si no me cree a mí, al menos créale a él!
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
No le crees y no puedes explicarlo.
- Вы не верите ему?
¿ No le cree?
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши. И вы ему верите?
San Agustín sostiene que Maria concibió a Jesús a través de sus orejas...
Вы верите ему?
- ¿ Usted le cree?
И вы такие глупые, что верите ему... Меня не волнует, если ваша идиотская затея с Флоридой провалится.
Como estúpidos creen sus mentiras así que no me importa si su tonto viaje se arruina.
- Вы ему верите?
¿ Entonces, ustedes le creen?
- Вы ему верите?
- ¿ Se lo cree?
Вы верите ему? Простой вопрос.
Yo creo en él.
Я спрашиваю, верите Вы ему или нет?
Yo creo que él es un hombre honrado.
Репутация маркиза такого рода... но если вы ему верите
El marqués no tiene muy buena reputación, si confías en...
Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
Si crees que Dios creó al hombre a su imagen entonces le dio el poder de entender la evolución de explotar la ciencia, de manipular el código genético.
- Вы ему верите.
¿ Le cree? .
И вы ему верите?
¿ Y usted lo acepta?
Вы ему верите?
Déjalo ir. ¿ Le creíste?
И поэтому вы ему верите?
¿ Confías en un tipo que se mete en el patio de juegos de la escuela?
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку.
Si no siente nada por mi papá, entonces está bien. Pero si la única razón para no estar con él es... que no le cree, está cometiendo un gran error.
- И вы ему верите?
- ¿ Y usted le cree?
Неужели вы ему верите?
No le creerás ni una palabra, ¿ no?
А, просто позволю ему умереть в 15 ". То есть, вы верите в то, что ваш сын... Э - э, святой.
Así que usted cree que su hijo es un santo.
- Так теперь вы ему верите?
- Entonces, ¿ le cree ahora o no?
И вы ему верите?
¿ Le cree?
Вы ему верите?
- ¿ Le cree?
Вы же ему не верите, правда?
No le crees, ¿ verdad?
И вы ему верите.
Usted le cree.
И вы ему верите?
¿ Y le crées?
Вы слепо ему верите?
¿ Confía en él a ciegas?
Постойте, вы что, верите ему?
Espera, le crees?
Продолжаете баловать его, надеясь, что он изменится, или отцепляете его от мамочкиной юбки и верите, что вся та тяжелая работа, которую вы проделали, позволит ему преуспеть в жизни?
Seguir mimándolo, esperando que cambie, ¿ O le cortas el delantal y esperas que todo el trabajo que has hecho por él le hagan crecer?
Он приходит в полицию и жалуется, что у него безвыходное положение, и вы ему верите.
Viene llorando a la policia acerca de que su cabeza está siendo puesta en un tornillo de banco, y le creen.
Если он заявляет о своей невиновности в смерти Хлои Перкинс, и вы ему действительно верите, впустить нас - лучшее, что вы можете сделать.
Si está afirmando su inocencia en la muerte de Chloe Perkins y sinceramente le crees, lo mejor que puedes hacer es dejarnos entrar.
И вы ему верите?
¿ Y tú creíste eso?
Это же худший способ маскировки со времен Кларка Кента и вы ему верите?
Es el peor disfraz que el de Clark Kent ¿ Y tú le crees?
Вы не верите ему?
¿ No le crees?
Вы верите ему? Он только что признался в содомии.
¿ Alguien se ha creido esto?
Вы же не верите ему, правда?
No le crean, ¿ le creen?
Вы освободили Артура потому, что верите ему больше, чем мне.
Usted liberó a Arthur porque confía más en él que en mi.
"Не совсем"? Вы ему верите?
¿ Te lo puedes creer?
- Вы ему верите?
- ¿ Le cree?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]