Вы меня слушаете traduction Espagnol
281 traduction parallèle
Вы меня слушаете, отец? - Да, конечно.
- Padre, ¿ me sigue?
Вы меня слушаете?
¿ Me escuchaste?
Вы меня слушаете?
¿ Me oye?
Вы меня слушаете, мичман.
¿ Está prestándome atención, Alférez?
Вы меня слушаете, вы ещё в Риме?
¿ No me está escuchando, Dottore? Sí.
Теперь, раз Вы меня слушаете, я Вам кое-что скажу.
Ahora me estás escuchando, Me gustaría contarte algo.
Вы меня слушаете, Профессор?
¿ Me escuchas Profesor?
- Вы меня слушаете?
- ¿ Me está escuchando?
Лейтенант, Вы меня слушаете?
¿ Teniente? ¿ Me está escuchando?
Мистер Судер, вы меня слушаете?
Sr. Suder, ¿ me escucha?
Вы меня слушаете?
¿ Me estáis escuchando bien?
Вы меня слушаете?
Puedo darte... - ¿ Me escuchas?
Вы меня слушаете вообще?
¿ Me estás oyendo?
Вы меня не слушаете?
¿ No me escuchan?
- Что? - Вы слушаете меня?
¿ No me oyó?
Вы меня не слушаете.
No ha oído lo que le he dicho.
- Я знаю, вы утверждаете, что слушаете только меня..
Tu declaras que me escuchas sólo a mí.
И вы уже совсем меня не слушаете.
Ahora no me estas escuchando.
Меня волнует скорость, с которой... вы слушаете незнакомца.
Lo único que me preocupa es la facilidad con que Uds... hacen caso a un extraño.
Я же говорил, это заговор, а вы не слушаете меня.
Le dije / ella pronto Que me olfatearon el esturro,
Можем посмотреть их. Вы меня не слушаете?
Venga a verlas. ¿ No me estaba escuchando?
Вы слушаете меня?
¿ Entienden?
Вы меня слушаете?
¿ Está escuchando?
Потому что вы... и 60 миллионов американцев слушаете меня сейчас.
Porque ustedes amigos... y 62 millones de otros estadounidenses me están escuchando ahora mismo.
Вы не слушаете меня?
¿ Me estás escuchando?
- Вы не слушаете меня.
- Usted no me está escuchando.
Вы случайно там меня не слушаете?
¿ Por casualidad está a la escucha?
Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ud. me escucha a mí, ¿ vale?
- Вы меня не слушаете?
- ¿ No me escucha?
Доктор Брайан, мне кажется, что вы меня не слушаете.
Dr. Bryant... No creo que esté escuchándome.
Вы-то меня слушаете, но что я могу вам сказать?
Ustedes me podrán escuchar, pero ¿ qué puedo decirles?
- Ага, вы меня не слушаете.
- Agha, no me escuchas.
Вы слушаете меня каждую ночь.
Escuchas mi programa todas las noches.
Больше всего мне нравится в вас то что вы действительно слушаете меня.
Lo que más me gusta de Ud. Es que sabe escuchar.
- Вы не слушаете меня.
- No me está escuchando.
Вы, кажется, не слушаете меня для вас, полицейских, все на свете - монстры вы видите в нём психа... а я - своего сына.
Creo que no me está escuchando... robó y rompió el cristal de la guagua Todo el mundo es un monstruo para ustedes los policías ustedes ven a un psicópata, yo veo a mi niño
Лондо, пожалуйста, я знаю, вы меня не слушаете но я прошу вас, послушайте хотя бы раз. Не делайте этого!
Londo, por favor, sé que nunca me escuchas... pero te estoy pidiendo sólo por esta vez, ¡ no hagas esto!
- Вы слушаете меня?
- ¿ Está escuchando?
Вы слушаете меня?
¿ Me estáis escuchando?
Вы с Томми одного поля ягоды. Не слушаете меня.
Tú y Tommy son las dos caras de la misma moneda.
Почему вы меня не слушаете?
No me escucha jamás.
Ладно. Вы меня внимательно слушаете? Для начала я отстрелю ему пальцы на ногах.
Está bien, ahora que capté su atención, primero le volaré los dedos del pie.
Но если вы Пророки, и слушаете меня прямо сейчас, просто хочу сказать...
Pero si sois los Profetas y me estáis escuchando, solo quiero deciros...
Вы не слушаете меня Не 130 тысяч
No me están escuchando. No son $ 1 30...
Вы слушаете меня?
- ¿ Me esta escuchando?
Вы слушаете? Погодите. Вы меня подозреваете?
- Espere. ¿ Cree que soy sospechoso?
- Да. Вы слушаете меня.
Escúchame.
- Почему вы меня не слушаете? Я невиновна!
¿ Por qué no me escuchas?
Вы не слушаете меня?
¿ Porqué nadie me escucha?
Это из-за того что вы меня не слушаете.
Porque nunca escuchan lo que digo.
Эй, вы меня хоть слушаете?
¿ Me está escuchando? Me doy por vencido.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57